The article is devoted to the study of the effectiveness of organizing independent work in a foreign language lesson in high school using the example of home reading in a remote format in a situation of forced isolation. The situation with the coronavirus pandemic and forced isolation requires a rethinking of the process of teaching foreign languages, the adaptation of traditional methods and the development of new methods for remote work. The article discusses the importance of students' independent activities in the process of teaching a foreign language. The peculiarities of formation of communicative competence in the process of learning a foreign language are revealed. It describes the process of organizing home reading in English lessons, and analyzes the practical formation of communicative competence in the process of independent work in English lessons on home reading in a remote format. The specifics of the organization of home reading in the English language lesson at the level of basic general education based on the English Language educational and methodological complexes (EMC) (6th grade) and the tutorial Home reading is established. The theoretical significance of the study results is to replenish the idea of the effectiveness of the process of organizing home reading and the formation of communicative competence among secondary school students on the materials of home reading lessons in conditions of forced isolation. The practical value of the work lies in the analysis of a universal teaching manual for the formation of communicative competence in a remote format as part of independent work in English lessons for secondary school students in the aspect of home reading on the material of short stories.
The article is devoted to the linguistic and cultural specifics of the formation of the diplomatic terminology system. The purpose of the article is to identify similarities and differences in the formation of diplomatic terms in different languages. After developed states engage diplomatically with other countries, diplomatic terms are formed in their languages. This is one of the most important approaches to expanding the terminological field in the language of the country. International terms are adopted with diplomatic terms. It is essential to study carefully the terminology process and the specific implementation of diplomatic terms which were adopted from foreign languages. Care must be taken to avoid alternative meanings of words in the national language in use. The comparative method, the content-text method and methods of terminological analysis were used in our research. The article identified common diplomatic terms in the field of lexical language borrowings and in the original language. The most used equivalents of foreign terms, mainly from the English, are outlined. The vocabulary building of diplomatic terms was also noted. The study of the semantics of similar diplomatic terms in terminology systems of different languages seems promising.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.