The article is devoted to the linguistic and cultural specifics of the formation of the diplomatic terminology system. The purpose of the article is to identify similarities and differences in the formation of diplomatic terms in different languages. After developed states engage diplomatically with other countries, diplomatic terms are formed in their languages. This is one of the most important approaches to expanding the terminological field in the language of the country. International terms are adopted with diplomatic terms. It is essential to study carefully the terminology process and the specific implementation of diplomatic terms which were adopted from foreign languages. Care must be taken to avoid alternative meanings of words in the national language in use. The comparative method, the content-text method and methods of terminological analysis were used in our research. The article identified common diplomatic terms in the field of lexical language borrowings and in the original language. The most used equivalents of foreign terms, mainly from the English, are outlined. The vocabulary building of diplomatic terms was also noted. The study of the semantics of similar diplomatic terms in terminology systems of different languages seems promising.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.