This investigation aims to uncover the variation of the Spanish second-person singular subject pronoun tú ‘you.sg’ when it displaces its content away from the particular circumstances of the speaker and changes its deictic meaning to a resource for the objectivization of the utterance. The multiple repercussions of the formal variation (expression and omission) of this subject on internal and external levels of meaning will be explored. Essential to understanding this case of variation is the consideration of prominent features of the communicative situation, as well as the social identities and roles assumed by the speakers within it (including professional affiliation, transactional vs. interpersonal communicative stance and gender). The results of the analysis allow us to sketch basic interactional and discursive tendencies governing objectivizing uses of the second-person singular tú along the oral-written continuum
El pronombre tú es, como el resto de los pronombres personales, una unidad deíctico-gramatical de indudable interés para el análisis discursivo y pragmático, ya que en su uso se pone de manifiesto la imposibilidad de separar la forma gramatical y el significado que se expresa por medio suyo en un contexto comunicativo. Junto a su contraste con usted en el sistema de formas de tratamiento, que desde antiguo ha dado lugar a una abundante bibliografía, ha llamado la atención su capacidad de trascender el ámbito referencial del destinatario discursivo específico hacia un uso que se ha caracterizado como genérico, inespecífico o incluso impersonal, entre otras denominaciones. Se trata de contextos en que tú se aleja de la deixis interlocutiva de segunda persona que aparenta representar, la cual podría verse como prototí-pica si se acepta que posee el estatus central o más prominente desde el punto de vista cognitivo. Compárense estos dos ejemplos:(1) a. Cuando seas mayor, verás la vida de otra manera (referencia específica). b. Cuando eres mayor, ves la vida de otra manera (referencia inespecífica).Ahora bien, esa supuesta prototipicidad del tú específico no obliga a caracterizar otros usos referenciales como atípicos, desviados o discordantes, etiquetas que se han empleado en ocasiones. En realidad, el uso inespecífico es un recurso fundamentado cognitivamente, que posee una gran rentabilidad en la interacción y, lo que es más 1 Este trabajo forma parte del proyecto de I+D+I "Los estilos de comunicación y sus bases cognitivas en el estudio de la variación sintáctica en español", financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación (FFI2009-07181/FILO). En el presente trabajo se pretende aplicar al citado fenómeno un análisis de variación discursivo-funcional, de carácter tanto cuantitativo como cualitativo, que permita conocer las motivaciones básicas de su empleo en la comunicación y sus repercusiones en diversos niveles semióticos. El hecho de que la segunda persona gramatical no señale a un interlocutor concreto propicia una orientación particular del discurso y de la actitud del hablante hacia éste. En el plano formal, se atenderá de modo especial a una cuestión apenas explorada: la posibilidad de que los usos específico e inespecífico de tú se correlacionen significativamente con la variación que (como ocurre con todos los pronombres personales) se produce entre la expresión y la omisión de esta unidad cuando desempeña el papel de sujeto. Partiendo del principio de que dos construcciones en aparente alternancia nunca significan exactamente lo mismo, el análisis permitirá extraer conclusiones de más largo alcance sobre el significado de las formas gramaticales y acerca de la proyección que éste alcanza en todos los niveles del uso lingüístico.El pronombre tú con referencia inespecífica Diversas gramáticas y estudios de corte descriptivo de la lengua española y de otras 2 han reseñado tradicionalmente este uso, a menudo aludiendo a su supuesto carácter no estándar o desviante. Seco 3 reconoce que tú presenta en m...
The purpose of this article is to analyze Spanish first-person plural subjects as a cognitively grounded grammatical choice serving various discursive functions. Both the expressed and omitted variants of the subject will be considered, even if omission is by far the more frequent choice in Spanish and the more communicatively versatile one. The particularly vague reference of omitted nosotros ‘we’ – always involving an extension of the self towards a wider notional scope – results in a remarkable variety of possible contextual projections. It can be used to signal speaker identities as well as manage interpersonal relationships through the iconic suggestion of viewpoint coincidence. First-person plural clauses are quantitatively and qualitatively investigated across two corpora of contemporary Spanish comprising a variety of spoken and written genres. It is found that, aside from the basic distinction between hearer-exclusive and hearer-inclusive first persons, a third, intermediate variant can be considered, that of empathic hearer-exclusive uses. These are typical of interactions where involvement of the audience is sought even if they are not referentially included in the subject, as is usual in some varieties of spoken mass-media discourse. Each one of the referential variants is used with different frequencies and contextual repercussions, depending on the socio-functional demands and goals of particular textual genres.
No abstract
The construction of sex/gender as a dynamic set of values in communicative interaction is a matter of ever growing interest, superseding traditional approaches based on socio-structural and/or biological factors. The purpose of this paper is to investigate the relationship between the statistical patterning of linguistic choices across genders and the meaningful use of such elements in particular contexts. The main hypothesis is that large-scale patterns of variation are tightly connected to the dynamics of specific interaction: speakers are to some extent aware of the typical association of linguistic variants with social groups and interactional domains. In turn, their creative stylistic choices can help maintain or alter such associations. The variable expression of several Spanish subject pronouns is quantitatively and qualitatively analysed. The results indicate that male discourse usually shows higher rates of expressed subject pronouns, while women are more inclined to omission. But there are also differences in their respective preference for particular grammatical subjects, with men promoting the use of the singular first person and women that of the second one. A relationship is suggested between gendered styles and the discursive–cognitive continuum from objectivity to subjectivity, this being projected on a wide range of communicative possibilities.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.