La pensée magique et l'incidence de la magie sur la pensée ont souvent mobilisé l'attention de la théorie analytique. Différentes descriptions, par Freud, Lacan ou d'autres, se sont attachées à cerner cette notion dans un dialogue constant avec les traditions anthropologiques. Ainsi, bien avant les détractions actuelles où la comparaison, accusatrice, ne vise que de médiocres et médiatiques battages, dont l'inculture le dispute au ressentiment, l'association de la psychanalyse à la pensée magique a souvent été réalisée par des anthropologues, tout autant que par des psychanalystes. Toutefois, plutôt que d'être employé comme une arme contre la psychanalyse, ce parallèle entre un phénomène qu'elle éclairait, et son mode même d'opérativité, visait à souligner l'efficace particulière que l'analyse et la pensée magique peuvent avoir en commun. Accuser donc la psychanalyse d'être une modalité de pensée magique ne dispense pas de réfléchir sur le fonctionnement de la pensée magique, et ses modes opératoires. Ne manquent pas alors d'apparaître de singulières similitudes, dont l'examen renseigne autant sur le mouvement de la pensée que sur l'organisation de la psyché. Que signifie cette accusation de pensée magique, qui, sensiblement, ne semble infamante que pour ceux qui la portent ? En quels sens la psychanalyse serait-elle une pensée magique et quelles conséquences cela entraînerait-il sur la pertinence ou la méprise de sa pratique et de sa théorie ? Comment, enfin, si se révèlent des similitudes entre les modalités structurales des opérativités de l'analyse et de la pensée magique, garder une spécificité de la psychanalyse ? Pensée magique et toute-puissance Au sein des deux conceptions principales freudiennes, c'est, d'abord, par le fantasme d'une toutepuissance de la pensée liée à la régression que la magie est appréhendée. « Possibilités d'association »,
Cet article a pour visée d’analyser certaines théorisations psychanalytiques de la violence conjugale, à la lumière d’une expérience clinique auprès de femmes souffrant de violences conjugales dans la banlieue de São Paulo. Cette recherche s’inscrit dans une étude mettant en correspondance la psyché et le champ social.Traduisant une indissociabilité entre recherche, clinique et théorisation, la psychanalyse n’est point d’abord une théorie mais une méthode liée à un objet, l’inconscient, rendu positif par une procédure de recherche et une technique.Comment penser alors une théorisation susceptible de rendre compte de la singularité social-historique de la violence conjugale contre les femmes ? Littéralisant ou imaginarisant des textes freudiens ou lacaniens, bien des interprétations psychanalytiques font état d’une position masochiste féminine essentialisée, ou d’une lecture réduite du phallus.La violence conjugale contre les femmes repose, à nouveaux frais, la question de l’historicité de la théorisation, de son inscription sociale, culturelle, politique, autant d’interrogations que les théories du genre ne manquent pas de formuler à la psychanalyse.La confrontation à la signification clinique et historique de la violence conjugale contre les femmes est alors une occasion d’éviter qu’une métapsychologie figée, an-historique, ne devienne paradoxale résistance à la psychanalyse.
Objectifs Repenser la filiation psychiatrique de nombre de théorisations analytiques de la « transsexualité », en désigner les points de butée, pour voir si et comment il est possible de penser une psychanalyse de la post-transsexualité. Chercher à voir si la théorisation psychanalytique peut se départir de certains dogmatismes théoriques et recouvrer sa visée hétérotopique. Méthode Mise en exergue de l'hétérotopie comme motif commun aux transidentités et à la psychanalyse. Qu'elles présentent un mimétisme de la binarité de genre, ou une conception transgenre bouleversant cette binarité, les transidentités produisent des hétérotopies des modèles du féminin et du masculin. L'approche psychanalytique vise, elle aussi, dans son fonctionnement, une dimension hétérotopique : elle articule un paradoxal « savoir de l'inconscient », où le savoir et ses catégories positives sont déconstruits, dans un questionnement de l'origine et de l'adresse de toute posture discursive, et suit, elle aussi, les six principes foucaldiens de l'hétérotopie. Mise en exergue de l'historicité de catégories de la métapsychologie, perpétrant une préoccupante maltraitance théorique, clinique et idéologique, et procédant de visions essentialisées des sexes et des genres. La fluidité de la théorisation analytique se rigidifie dans certaines théorisations des « transsexualités », les rapprochant de la psychose ou de la perversion, et les inscrivant dans un refus de la différence des sexes. Résultats Déconstruction de certains outils analytiques ou psychiatriques pour repenser les transidentités. Les réaménagements sont théoriques : il s'agit de penser une psychanalyse hétérotopique, foucaldienne et ouverte aux apports féconds des Gender, Queer et Transgender Studies. Il s'agit également d'aborder par la multiplicité les apories de la binarité ou de l'identité. Les réaménagements sont également cliniques et articulent une tentative de repenser les protocoles, de pointer la maltraitance des visées « thérapeutiques » et de restituer l'expertise aux sujets trans.
Estudos de Psicologia I Campinas I 32(1) I 97-107 I janeiro -março 2015 ResumoA clínica da língua corresponde aqui ao trabalho com pacientes plurilíngues ou poliglotas, recebidos em país estrangeiro, no caso a França. Questiona-se sobre os mecanismos conscientes e inconscientes que se ativam na passagem da língua nativa à língua adotada na terra de acolhimento, e sobre os mecanismos simétricos que podem ter lugar quando a sessão se passa na língua nativa. Trata-se aqui de refletir sobre a função da tradução linguística e psíquica, na sessão analítica e na transferência. Por meio de ilustrações clínicas, abordam-se os modos de relacionamento do sujeito com a língua materna, bem como a sedimentação de camadas de línguas para os poliglotas. Palavras-chave:Multilinguismo; Psicanálise; Tradução; Transferência (Aprendizagem). Abstract Clinical approach of language here refers to clinical experience with plurilingual and polyglot patients attended to in a foreign country (France). The aim is to question the conscious and unconscious mechanisms activated when shifting from native to foreign language and the symmetrical mechanisms when the psychoanalytical session is in the patient's native language. This article deals with the function of linguistic and psychic translation in psychoanalytical session and in transference. Through various clinical illustrations, the author tackles the relationship to mother-tongue, and the multi-layered language of polyglot and plurilingual subjects. Keywords: Multilinguism; Psychoanalysis; Translation; Transference (Learning).É comum ouvir dizer, na prática psicanalítica, que não se atinge a língua do inconsciente sem passar pela língua materna. Além da necessidade de acertar o sentido da metáfora de língua do inconsciente, serão os processos primários concebíveis como língua? Trata-se aqui da questão da possibilidade de praticar a psicanálise ou a psicoterapia numa língua distinta da língua materna do/a paciente. Essa questão surge eminentemente com pacientes multilíngues ou poliglotas, atendidos em
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.