This study aimed to evaluate the effect of strategies of a lifestyle orientation programme on patients with venous ulcer in elastic compression therapy. This was a single-blind, 2-arm, randomised clinical controlled trial. The primary outcome included the reduction of the wound surface area. The secondary outcomes included the perception of pain, questionnaire of ulcer status, and quality of life. Seventy-one patients with ulcers of venous aetiology were randomised into 2 arms: control group (CG) and intervention group (IG), with a 12-week follow up. The CG was provided with the routine guidelines of the health services. Meanwhile, the IG was provided with lifestyle guidelines regarding the physiopathology of a venous ulcer, importance of compression therapy, physical exercises and rest in 4 face-to-face and 2 telephone interviews. The IG had significant improvement on the wound healing on 30, 60, and 90 days of follow up when compared with the CG (P = .0197; P = .0472; P = .0116). There were no statistical differences between groups; both had improvement in the quality of life and pain perception. Our results demonstrated that elastic compression therapy along with guidelines on lifestyle is effective adjunctive treatment to promote wound healing in patients with leg ulcers.
Objectives: to adapt the Freiburg Life Quality Assessment - Wound Module to Brazilian Portuguese and to measure its psychometric properties: reliability and validity. Method: the cultural adaptation was undertaken following the stages of translation, synthesis of the translations, back translation, committee of specialists, pre-test and focus group. A total of 200 patients participated in the study. These were recruited in Primary Care Centers, Family Health Strategy Centers, in a philanthropic hospital and in a teaching hospital. Reliability was assessed through internal consistency and stability. Validity was ascertained through the correlation of the instrument's values with those of the domains of the Ferrans and Powers Quality of Life Index - Wound Version and with the quality of life score of the visual analog scale. Results: the instrument presented adequate internal consistency (Cronbach alpha =0.86) and high stability in the test and retest (0.93). The validity presented correlations of moderate and significant magnitude (-0.24 to -0.48, p<0.0001). Conclusion: the results indicated that the adapted version presented reliable and valid psychometric measurements for the population with chronic wounds in the Brazilian culture.
Introdução: A obtenção do autocuidado é o objetivo da enfermagem, pois é um indicativo de qualidade da saúde. Objetivo: realizar a adaptação transcultural e validação da Escala Para Avaliar as Capacidades de Autocuidado. Casuística e Métodos: após a tradução, análise das equivalências e back-translation, o instrumento foi aplicado em 316 participantes, sendo 216 pessoas da comunidade e 108 pacientes hospitalizados. Resultados: o Alfa de Cronbach foi 0,8493 para o total de entrevistados; 0,8614, para as pessoas da comunidade e 0,8158, para os pacientes hospitalizados. A análise do teste-reteste mostrou concordância entre as respostas (r = 0,873; p = 0,035). A validação concorrente indicou que a Escala de Interesse/Preocupação Com a Saúde se correlacionou com a Escala Para Avaliar as Capacidades de Autocuidado (r = 0,429; p < 0,001). A validação discriminante registrou que não existe diferença entre as capacidades de autocuidado das pessoas da comunidade e hospitalizadas (p = 0,116). Conclusão: os resultados são indicativos de que a Escala Para Avaliar as Capacidades de Autocuidado, adaptada culturalmente, é uma alternativa útil para estudos que se propõem a avaliar as capacidades de autocuidado.
Objetivo: traduzir e adaptar culturalmente o instrumento de Avaliação da Cicatrização de Feridas Crônicas para a língua portuguesa do Brasil. Método: estudo quantitativo, tipo metodológico, seguindo as etapas tradução, síntese das traduções, retrotradução, revisão por um comitê de especialistas e pré-teste. A pesquisa foi realizada nas Unidades de Saúde de Itajubá e Três Corações -Minas Gerais com amostra de 30 enfermeiros estomaterapeutas e/ou com prática clínica no tratamento de feridas. Foi avaliada a validade de conteúdo por meio do cálculo do Índice de Validade de Conteúdo e praticabilidade do instrumento. Resultado: o instrumento apresentou-se como de fácil aplicação e compreensibilidade demonstrando ser aplicável na cultura brasileira. Quanto à praticabilidade, o tempo médio de preenchimento do instrumento foi de três minutos. O instrumento final, com alterações sugeridas pelos juízes, foi encaminhado e aprovado pelo autor. Conclusão: originou-se um instrumento aplicável à realidade brasileira.Objective: To translate and culturally adapt a chronic wound healing assessment instrument into Brazilian Portuguese. Method: A methodological quantitative study was carried out based on the following stages: translation, translation synthesis, back-translation, revision by an expert committee, and pre-test. The research was carried out in the healthcare units of the cities of Itajubá and Três Corações, in the state of Minas Gerais, with a sample made up of 30 stomal therapy nurses and nurses with clinical practice in wound care. Content validity was evaluated by means of calculation of the content validity index and the instrument's feasibility. Result: The instrument was considered of easy application and understandability, indicating that it can be used in the Brazilian culture. Regarding feasibility, the instrument's average filling time was three minutes. The final instrument, with alterations suggested by the experts, was sent to the author and approved. Conclusion: An instrument applicable to the Brazilian reality was created.Objetivo: Traducir y adaptar culturalmente el instrumento de Evaluación de la Cicatrización de Heridas Crónicas al portugués brasileño. Método: Estudio cuantitativo, tipo metodológico, siguiéndose las etapas de traducción, síntesis de traducciones, retrotraducción, revisión por comité de expertos y prueba piloto. Investigación realizada en las Unidades de Salud de Itajubá y Três Corações -Minas Gerais. Muestra de 30 enfermeros estomaterapeutas y/o con práctica clínica en el tratamiento de heridas. Fue evaluada la validez de contenido mediante el cálculo del Índice de Validez de Contenido y viabilidad del instrumento. Resultado: El instrumento se presentó como de fácil aplicación y comprensibilidad, demostrándose aplicable a la cultura brasileña. Respecto a la viabilidad, el tiempo promedio de completado del instrumento fue de tres minutos. La versión final, con cambios sugeridos por los expertos, fue remitida y aprobada por el autor. Conclusión: Se dio origen a un instrumento aplicable a ...
RESUMO:O estudo fitoquímico das folhas de Calycorectes psidiiflorus (O. Berg) Sobral, Myrtaceae, resultou no isolamento e identificação de: sesquiterpeno [8-hidroxicalameneno (3)], e alcalóide [1,2,3,4-tetraidro-1-metil-b-carbolina (4)]. As estruturas das substâncias isoladas foram elucidadas com base nos seus dados de RMN em comparação com os da literatura. A substância 8-hydroxicalameneno apresentou atividade antibacteriana (MIC = 7,8 μg/mL) e antifúngica (MIC = 15,6 μg/mL).Unitermos: Calycorectes psidiiflorus, Myrtaceae, constituintes químicos, ensaios biológicos.ABSTRACT: "Phytochemical study and evaluation of toxicity against Artemia salina and antimicrobial activity of Calycorectes psidiiflorus (O. Berg) Sobral, Myrtaceae". The phytochemical study of Calycorectes psidiiflorus (O. Berg) Sobral leaves resulted in isolation and identification of the sesquiterpene 8-hydroxycalamenene (1), triterpenes α-amyrin (2a) and β-amyrin (2b), flavonoid 3-O-α-rhamnopyranosyl-7-O-β-glucopyranosyl kaempferol (3), and of the alkaloid 1,2,3,4-tetrahydro-1-methyl-β-carboline (4). The structures of the isolated compounds were elucidated based on their spectroscopic NMR data and comparison with those reported in literature. Substance 1 presented antibacterial (MIC = 7.8 μg/mL) and antifungal (MIC = 15.6 μg/ mL) activities.
Objectives: to adapt the Freiburg Life Quality Assessment-Wound Module to Brazilian Portuguese and to measure its psychometric properties: reliability and validity. Method: the cultural adaptation was undertaken following the stages of translation, synthesis of the translations, back translation, committee of specialists, pre-test and focus group. A total of 200 patients participated in the study. These were recruited in Primary Care Centers, Family Health Strategy Centers, in a philanthropic hospital and in a teaching hospital. Reliability was assessed through internal consistency and stability. Validity was ascertained through the correlation of the instrument's values with those of the domains of the Ferrans and Powers Quality of Life Index-Wound Version and with the quality of life score of the visual analog scale. Results: the instrument presented adequate internal consistency (Cronbach alpha =0.86) and high stability in the test and retest (0.93). The validity presented correlations of moderate and significant magnitude (-0.24 to-0.48, p<0.0001). Conclusion: the results indicated that the adapted version presented reliable and valid psychometric measurements for the population with chronic wounds in the Brazilian culture. Descriptors: Wounds and Injuries; Quality of Life; Validity of Tests. 1 Paper extracted from master's thesis "Adaptação cultural e validação do 'Freiburg life quality assessment-wound' para a língua portuguesa do Brasil", presented
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
334 Leonard St
Brooklyn, NY 11211
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.