Should you sacrifice one man to save five? Whatever your answer, it should not depend on whether you were asked the question in your native language or a foreign tongue so long as you understood the problem. And yet here we report evidence that people using a foreign language make substantially more utilitarian decisions when faced with such moral dilemmas. We argue that this stems from the reduced emotional response elicited by the foreign language, consequently reducing the impact of intuitive emotional concerns. In general, we suggest that the increased psychological distance of using a foreign language induces utilitarianism. This shows that moral judgments can be heavily affected by an orthogonal property to moral principles, and importantly, one that is relevant to hundreds of millions of individuals on a daily basis.
Why is it more difficult to comprehend a 2nd (L2) than a 1st language (L1)? In the present article we investigate whether difficulties during L2 sentence comprehension come from differences in the way L1 and L2 speakers anticipate upcoming words. We recorded the brain activity (event-related potentials) of Spanish monolinguals, French-Spanish late bilinguals, and Spanish-Catalan early bilinguals while reading sentences in Spanish. We manipulated the ending of highly constrained sentences so that the critical noun was either expected or not. The expected and unexpected nouns were of different gender so that we could observe potential anticipation effects already on the article. In line with previous studies, a modulation of the N400 effect was observed on the article and the noun, followed by an anterior positivity on the noun. Importantly, this pattern was found in all 3 groups, suggesting that, at least when their 2 languages are closely related, bilinguals are able to anticipate upcoming words in a similar manner as monolinguals.
This study examines the effect of proficiency and similarity between the first and the second language on grammatical gender processing in L2. In three experiments, we manipulated gender agreement violations within the determiner phrase (DP), between the determiner and the noun (Experiment 1), the postposed adjective and the noun (Experiment 2) and the preposed adjective and the noun (Experiment 3). We compared the performance of German advanced learners of French to that of French native controls. The results showed a similar P600 effect for native and non-native speakers for agreement violations when agreement rules where similar in L1 and L2 (Experiment 1, depending on proficiency), whereas no effect was found for L2 learners when agreement rules varied across languages. These results suggest that syntactic processing in L2 is affected by the similarity of syntactic rules in L1 and L2.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.