“…There has been considerable interest in translation processes going back several decades (see, for example, Brislin, 1976;Gerver & Sinaiko, 1978;Gutt, 1998;Hickey, 1998;Nida, 1978;Toury, 1995;Tymoczko & Gentzler, 2002;Wilss, 1990) but little empirical work on what translators and interpreters actually do. Much discourse and conversation analysis has largely concentrated on the mediation of conversation and has centered on practices of informal (Baynham, 1993), semiprofessional, community-based, and formal interpreters such as those used in police interrogations (Wadensjö, 1995), courtrooms (Berk-Seligson, 1990Fenton, 1995), and hospitals (Davidson, 2000(Davidson, , 2001Wadensjö, 1998).…”