1999
DOI: 10.1590/s0102-44501999000300015
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Abstract: This paper aims at presenting a state-of-the-art of a subarea inEm comparação com outras subáreas da Lingüística Aplicada 1 , por exemplo, ensino-aprendizagem de línguas (materna/estrangeira) e tradução, os estudos sobre interação em contextos bi/multilíngües no Brasil são recentes. Não completaram ainda uma década e, por enquanto, constituem área de concentração em somente um programa de pós-graduação 2 em LA no país. Como se verá a seguir, isso não significa dizer que não existam estudos sobre * Agradeço ao … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
10
0
150

Year Published

2003
2003
2021
2021

Publication Types

Select...
4
3
2

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 127 publications
(160 citation statements)
references
References 4 publications
0
10
0
150
Order By: Relevance
“…Alguns autores como Cavalcanti (1999), Coracini (2007), e Moita Lopes (1996) confirmam, por meio de pesquisas, que ainda há muito a se fazer, particularmente em relação ao despreparo tanto das universidades quanto das escolas, incluindo aí seus professores.…”
Section: A Realidade Do Professor Em Contextos Interculturais E De MIunclassified
“…Alguns autores como Cavalcanti (1999), Coracini (2007), e Moita Lopes (1996) confirmam, por meio de pesquisas, que ainda há muito a se fazer, particularmente em relação ao despreparo tanto das universidades quanto das escolas, incluindo aí seus professores.…”
Section: A Realidade Do Professor Em Contextos Interculturais E De MIunclassified
“…Entre pesquisadores brasileiros, destaco as teorizações de Cavalcanti (1999), que apontam para outros elementos que deveriam compor o currículo de formação de professores que poderiam se confrontar com grupos de alunos bilíngues:…”
Section: As Experiências Práticas Mostram Que As Crianças Que Aprendeunclassified
“…17 As misturas de línguas que se evidenciam no falar bilíngüe é um comportamento lingüístico a ser evitado para os que acreditam no mito do bilingüismo perfeito. Contudo, mais recentemente, essa noção de bilingüismo equilibrado tem sido questionada por ser um conceito idealizado (Cavalcanti, 1999, Maher, 2007 não falar bem ou se não souber a língua de sinais padrão utilizada por surdos adultos escolarizados. Em meio a esse intrincado contexto em que o surdo pode apenas ocupar lugares lingüísticos estandardizados -falar português ou LIBRAS -tudo o mais fica invisibilizado.…”
Section: Mãe De Aluna Surdaunclassified