This study focuses on the production of subject–verb (SV) agreement in number in L2 French and investigates the role of cross-linguistic influence (CLI) in this particular morphosyntactic domain. CLI is a well-known phenomenon in Second Language Acquisition (SLA) research but it has rarely been investigated systematically in relation to SV agreement in French. The participants of the study are 114 learners with Italian, German, Dutch and Swedish as L1. The source languages are all inflectional languages but they vary in terms of morphological richness in the verb paradigm, ranging from very poor (Swedish) to very rich (Italian). The participants performed an oral narrative task contrasting singular and plural contexts of SV agreement. Results indicate a significant difference between L1 groups in terms of correct SV agreement but they also show that the overall presence of rich verb morphology in the L1 does not, on its own, result in a more correct SV agreement. It is when comparing learners at two different proficiency levels that we observe differences in the rate of L2 development, which may be explained as an effect of CLI. Overall, results indicate a complex interplay of different factors, where the role of CLI must be further investigated in future studies in relation to L2 French.
Notre étude vise à décrire l’influence du type de sujet et de sa saillance phonologique sur la morphologie des verbes alternants au pluriel dans l’interlangue française d’apprenants germanophones, italophones et suédophones. Elle se situe dans la suite des travaux de Nadasdi (2001), Howard (2006) et Michot (2014), qui avaient respectivement creusé la question dans des corpus FL2 d’apprenants anglophones et néerlandophones et qui avaient abouti à des résultats contraires, avec absence d’effet du type de sujet chez les anglophones et présence chez les néerlandophones. En créant des contexte de récolte de données aussi similaires que possible auprès des trois groupes d’apprenants, nous montrerons que les apprenants suédophones sont plus sensibles à l’effet du type de sujet et de sa saillance phonologique sur l’accord d’un verbe alternant en contexte pluriel, ce qui tendrait à confirmer l’hypothèse de l’amorçage pour ce groupe alors que les deux autres groupes ne permettent pas de privilégier l’une ou l’autre hypothèse. La L1 pourrait donc constituer un critère pertinent pour mieux appréhender l’apprentissage des formes verbales en FL2, quoique le stade développemental ne soit pas à négliger, comme le confirmera notre analyse intra-groupe des germanophones.
Dans le domaine de l’acquisition des langues étrangères on tend parfois à mettre sur le même plan complexité et difficulté. Nous nous proposons d’examiner comment se recoupent ces deux notions à travers des productions d’apprenants italophones de français de niveau avancé. Pour ce faire, nous nous penchons plus spécifiquement sur les domaines de la détermination, du passif et de l’ordre des mots, qui peuvent être considérés comme complexes à des degrés différents dans les deux langues et qui s’avèrent être des sources de difficultés pour les apprenants italophones. Nous montrons au terme de cette étude que ce n’est pas la complexité inhérente d’une langue qui est en cause mais l’écart conceptuel d’une langue par rapport à une autre. Il ressort que la difficulté des apprenants est corrélée à une difficulté de traitement, ces derniers devant « déconstruire pour reconstruire », afin d’arriver à comprendre et à intégrer les schèmes conceptuels préférentiels de la langue cible.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.