This study examined the crosslinguistic sharing of morphological awareness (MA) in biliteracy development. The analysis included 34 correlational studies with 41 independent samples (N = 4,104). Correlational coefficients were meta‐analyzed, yielding four main findings: (a) the correlation between first language (L1) and second language (L2) MA was small (r = .30); (b) the interlingual correlations between L1 MA and L2 word decoding and between L1 MA and L2 reading comprehension were both small (r = .35, .39, respectively); (c) the intralingual correlations between L2 MA and L2 word decoding and between L2 MA and L2 reading comprehension were both moderate (r = .46, .52, respectively); and (d) MA measurement type and age were significant moderators. Our review suggests that there is a need for future research to align the definition and measurement of MA.
The authors examined the complexity of the simple view of reading, focusing on morphological decoding fluency in fourth‐grade readers of English in Singapore. The participants were three groups of students who all learned to become bilingual and biliterate in the English language (EL) and their respective ethnic language in school but differed in the home language they used. The first group was ethnic Chinese students who used English as the dominant home language (Chinese EL1); the other two groups were ethnic Chinese and Malay students whose dominant home language was not English but Chinese (Chinese EL2) and Malay (Malay EL2), respectively. The measures included pseudoword decoding (phonemic decoding), timed decoding of derivational words (morphological decoding fluency), oral vocabulary, and passage comprehension. Path analysis showed that oral vocabulary significantly predicted reading comprehension across all three groups, yet a significant effect of morphological decoding fluency surfaced in the Chinese EL1 and Malay EL2 groups but not the Chinese EL2 group. Multigroup path analysis and commonality analysis further confirmed that morphological decoding played a larger role in the Chinese EL1 and Malay EL2 groups. These findings are discussed in light of the joint influence of target‐language experience and cross‐linguistic influence on second‐language or bilingual reading development.
This Element aims to address the complexity of metalinguistic awareness to achieve a thorough account of its impacts on second language (L2) reading development and promote an in-depth understanding of the factors regulating the influence of first language (L1) metalinguistic awareness on L2 reading. It is guided by four questions: 1) To what extent do L1 phonological, orthographic, and morphological awareness correlate with L2 phonological, orthographic, and morphological awareness in L2 readers? 2) To what extent do phonological, orthographic, and morphological awareness correlate with word decoding intralingually in L2 readers? 3) To what extent do L1 phonological, orthographic, and morphological awareness correlate with L2 word decoding in L2 readers? 4) To what extent do the relations in questions 1–3 vary as a function of linguistic-, learner-, measurement-, and instruction-related factors? This Element is the first to systematically investigate the roles of distinct facets of metalinguistic awareness in L2 reading.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.