Abstrak ___________________________________________________________________ Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui kesalahan dan faktor apa saja yang menyebabkan kesalahan penggunaan fukushi kanarazu, kitto, zettai(ni) dan zehi pada mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa Jepang UNNES. Populasi pada penelitian ini adalah mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa Jepang UNNES angkatan 2015. Pengambilan sampel menggunakan teknik random sampling yaitu sebanyak 37 mahasiswa. Pengambilan data menggunakan metode tes sebanyak 20 soal. Hasil penelitian menunjukkan persentase kesalahan rata-rata penggunaan fukushi adalah sebesar 71% berada pada kategori tinggi. Tingkat kesalahan tertinggi pada penggunaan fukushi tersebut adalah zehi. Faktor penyebab kesalahan yaitu kurang memahami makna penggunaan fukushi, adanya kemiripan makna antara fukushi kanarazu, kitto, zettai(ni) dan zehi, kurang teliti dalam memperhatikan pola kalimat yang mengikuti, sehingga kurang memahami konteks kalimat dalam penggunaan keempat fukushi. Abstract ___________________________________________________________________The purpose of this study was to find out the errors and any factors that caused errors in the use of kanarazu, kitto, zettai (ni) and zehi on students of the UNNES Japanese Language Education Study Program. The population in this study were students of the 2015 Japanese Language Education Study Program UNNES. The sample was taken by a random sampling technique, which was 37 students. Retrieval of data using the test method as many as 20 questions. The results showed an average percentage of fukushi use errors of 71% in the high category. The highest error rate for using fukushi is zehi. The cause of the error is due to a lack of understanding of fukushi use, the similarity of meaning between the four fukushi, less careful attention to the patterns that follow, so they do not understand the context of the four uses of fukushi.
Japanese has a respectful form or keigo in five types i.e. sonkeigo, kenjogo I, kenjogo II, teineigo, bikago. Teineigo politeness marker requires addition of-masu and desu to each sentence's end. This study aims to describe politeness markers used by learners in their conversation with natives. The data were collected from 80 students of UNNES, UGM, UDINUS and UMY. Recording and interview were used to collect data in natural setting. The result shows that students generally used-desu and-masu. Speaker's expression of discernment like tabun, tabun_ deshou, _to omoimasu were not preferred. Apparently most students contended that use of keigo from teineigo type was sufficient to show politeness since it was considered simple and easy. No previous studies examined keigo' relation to speaker's expression of discernment while it is vital in communication with natives. Therefore, speaker's expression of discernment ought to be added into Japanese lesson.
Penelitian ini didasari dari hasil observasi dan wawancara kepada mahasiswa PPL yang mengajar Bahasa Mandarin di SMP Tritunggal Semarang pada tahun 2019. Didapatkan data bahwa media pembelajaran yang digunakan oleh guru kurang interaktif dan cenderung satu arah. Hal ini mengakibatkan siswa merasa bosan dan kurang termotivasi dalam pembelajaran yang berdampak kurangnya pemahaman materi oleh siswa dalam pengusaan kosakata bahasa Mandarin. Berdasarkan permasalahan di atas, maka penelitian ini bertujuan 1) menganalisis kebutuhan siswa berbasis Adobe Flash dalam pembelajaran bahasa mandarin; 2) mengembangkan media pembelajaran berbasis Adobe Flash dalam pembelajaran bahasa mandarin.; dan 3) mendeskripsikan validitas ahli dan guru terhadap produk media pembelajaran berbasis Adobe Flash. Hasil penelitian ini adalah guru dan siswa menghendaki media yang berisi beberapa komponen seperti: memuat SK/KD dalam media, materi kosa kata diambil dari HSK, pengantar dalam media menggunakan bahasa Indonesia, dll. Selain itu dalam pengembangan media pembelajaran ini menggunakan Adobe Flash CS6 yang dikembangkan menjadi aplikasi android agar dapat dioperasikan di manapun dan kapanpun. Hasil validasi oleh ahli media menunjukkan bahwa kuis interaktif pilihan ganda bahasa Mandarin mendapat nilai rata – rata 82,53 yang berarti media masuk dalam kategori layak/sesuai dengan skor 3 (rentang nilai 71-85). Hasil uji coba media tersebut menggunakan skala terbatas dengan jumlah responden 10 orang dari peserta didik SMP Tritunggal Semarang menyatakan bahwa media kuis interaktif pilihan ganda bahasa Mandarin yang dikembangkan diminati oleh peserta didik.This research is based on the results of observations and interviews with PPL students who teach Mandarin at SMP Tritunggal Semarang in 2019. Based on a preliminary study, it is found that the learning media used by the teacher is less interactive and tends to be one-way. This results in students feeling bored and less motivated in learning which results in a lack of understanding of the material by students in mastering Mandarin vocabulary. Based on the above problems, then The purpose of this study is 1) to analyze the needs of students based on Adobe Flash in learning Mandarin; 2) developing learning media based on Adobe Flash in Chinese language learning; and 3) describe the validity of experts and teachers for learning media products based on Adobe Flash. The results of this study are that teachers and students want media that contains several components such as: covering SK / KD on the media, vocabulary material taken from HSK, introduction to the media using Indonesian, etc. Besides the development of instructional media using Adobe Flash CS6 developed into an android application so that it can be operated anywhere and anytime. The results of the validation by media experts showed that the Chinese multiple choice interactive quiz got an average score of 82.53, which means that the media was included in the category according to the score of 3 (range 71-85). The results of the media trial using a limited scale with 10 respondents from Tritunggal Junior High School Semarang students stated that the Chinese multiple choice interactive quiz media developed was of interest to students.
The present study is a longitudinal study for approximately 26 months to the Indonesian child and has been through her second language acquisition in Japan. A Longitudinal study is a research design that involved repeated observation of the same variables over long periods. The acquisition process took place for about four years. After returning to Indonesia, the family wants to keep her second language and do some second language maintenance. While in her process to be bilingual, she experienced a process of code-switching and code-mixing in her daily life using their mother tongue, Indonesian, and her second language, Japanese. This research focuses on how the child maintains her second language and how the bilingual process's phenomena occur through interactions in the family environment. Several language transfers from the second language to the first language occur in their daily life using Indonesian. This study uses an ethnographic research approach. Conducting ethnographic research requires a long-term process by making detailed notes about the group's behavior and beliefs from time to time. Observation and interviews are the procedures used in data collection in the field. The transfer language process is used through the code-mixing, code-switching, and preservation process of the second language after returning home. The results saw that the child both uses language systems in each language and sometimes mixed in between languages, as she has her languages.Keywords: code-switching; language mixing; Japanese as a second language; bilingual process
_____________________________________________________________ (ANALYSIS OF VOCABULARY THAT SHOWS A PROFESSION FROM JAPANESE LANGUAGE BOOKS THAT USED IN UNNES) The important things in sentences is vocabulary. Vocabulary inJapanese is called 語彙'goi'.Goi means a collection or set of words related to Japanese. Based on its origin, goi is divided into three types, 1) 和語 'Wago', are words in original Japanese, 2) 漢語 'Kango', are words that comes from China, and 3) 外来語 'Gairaigo', is an absorption word that comes from a foreign language, or most of it is from English. In learning vocabulary in Japanese, one of the groups of vocabulary that is often used is professional vocabulary. However, in the textbooks the types of professions have not been classified and how the form of professional vocabulary that as well as their used. The data source of this research is the Japanese textbook that used in the Japanese Language Education Study Program Unnes. The data analysis technique used in this research is the agih method and the technique of dividing elements directly. Based on the results of the research, the author obtained the professional words in Japanese language textbooks used in Unnes as many as 29 professional words, the word is classified in 23 words of Kango and 6 words of Gairaigo. The total occurrence in the textbook is 68 times. The word 会社員 (kaishain) occurs most often, which is 11 times.The author gets the word profession classified as Kango, which in its form is characterized by the suffix, which is ~者 (sha), ~員 (in), ~士(shi), ~家(ka), ~手(syu), ~人(nin), ~事(ji). The author also gets the word profession belonging to Gairaigo based on the data which in its form is characterized by written using Katakana and a change in consonants or addition of vocals. AbstrakSalah satu unsur penting dalam kalimat adalah kosakata. Kosakata dalam bahasa Jepang disebut 語彙 'goi'. Goi memiliki arti kumpulan atau himpunan kata yang berhubungan dengan bahasa Jepang. Berdasarkan asal usulnya, goi dibagi menjadi tiga macam yaitu, 1) 和語'Wago', merupakan kata-kata dalam bahasa Jepang asli, 2) 漢語'Kango', merupakan kata-kata yang dibaca secara onyomi dalam penulisan kanji, dan 3) 外来語'Gairaigo', merupakan kata-kata serapan yang berasal dari bahasa Asing, atau kebanyakan terdapat dari bahasa Inggris. Sumber data penelitian ini yaitu buku ajar bahasa Jepang yang digunakan di Prodi Pendidikan Bahasa Jepang Unnes.Teknik analisis data yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode agih dan teknik bagi unsur langsung. Berdasarkan hasil penelitian, Penulis mendapatkan kata profesi dalam buku ajar bahasa Jepang yang digunakan di Unnes sebanyak 29 kata profesi, kata tersebut tergolong dalam 23 kata Kango dan 6 kata Gairaigo. Total kemunculan dalam buku ajar tersebut sebanyak 68 kali. Kata 会社員 (kaishain) paling sering muncul yaitu 11 kali. Penulis mendapatkan kata profesi yang tergolong Kango yang dalam pembentukannya ditandai dengan adanya sufiks yaitu ~者(sha), ~員(in), ~士(shi), ~家(ka), ~手(syu), ~人(nin), ~事(ji). Penulis juga mendapatkan kata profesi...
Talkshow is one of the activities in the Kaiwa Enshuu course. In these activities, students are required to be able to express their opinions directly in accordance with a predetermined theme. Based on the results of the preliminary study, information was obtained that 34 of the 36 respondents were Japanese Language Education Study Program students in 2014 or 94.4% had difficulty expressing their opinions in talkshow activities. This study aims to determine the difficulties of students in expressing opinions talkshow activities, as well as the factors that cause difficulties and solutions to overcome difficulties. This research uses a quantitative descriptive approach. The subjects of this study were the 2014 Japanese language study program students who had taken and followed the Kaiwa Enshuu course. Data collection with a semi-open questionnaire. The results of the questionnaire were analyzed using the percentage formula. The results showed that students had difficulty in choosing the right and varied vocabulary (71.25 %), compiling effective sentences that had been learned (71.25%). The difficulty factor is the shame factor for fear of making mistakes (70%). The solution to overcome the difficulties of lecturers motivates students to not be shy/reluctant to express their opinions so that students try to practice using Japanese both independently and in groups, besides motivating students to increase their confidence.
Penelitian ini didasari oleh adanya permasalahan guru bahasa Mandarin tingkat sekolah dasar yang mengalami kesulitan dalam mengkondisikan kelas agar tercapainya tujuan pembelajaran. Penyebabnya antara lain guru kekurangan sumber informasi tentang apersepsi, yang mana apersepsi merupakan suatu teknik untuk membuka pelajaran dengan cara menarik minat pesera didik sesuai pengalaman peserta didik sehari-hari kedalam proses pembelajaran yang sedang berlangsung sehingga siswa menjadi tidak mudah bosan. Berdasarkan permasalahan tersebut, peneliti berupaya mengembangkan media yang berupa Modul Apersepsi. Tujuan dari penelitian ini, yaitu: 1) Menganalisis kebutuhan guru dan mahasiswa terhadap Modul Apersepsi untuk Guru Bahasa Mandarin Tingkat Sekolah Dasar. 2) Mengetahui prosedur pengembangan Modul Apersepsi untuk Guru Bahasa Mandarin Tingkat Sekolah Dasar. 3) Mengetahui hasil validasi ahli terhadap Modul Apersepsi untuk Guru Bahasa Mandarin Tingkat Sekolah Dasar. Penelitian ini menggunakan metode Research and Development (RD) dengan lima tahapan, yaitu: (1) analisis kebutuhan (2) perancangan desain (3) implementasi desain (4) validasi desain (5) revisi desain. Berdasarkan analisis kebutuhan menunjukkan bahwa guru dan mahasiswa menghendaki adanya pengembangan modul apersepsi yang bervariasi. Hasil validasi oleh ahli materi menunjukkan bahwa Modul Apersepsi untuk Guru Bahasa Mandarin Tingkat Sekolah Dasar mendapat nilai rata-rata keseluruhan 85,8 dengan skor 4, sedangkan validasi oleh ahli media media mendapatkan nilai rata-rata 85,6 dengan skor 4 berarti modul sangat layak digunakan. Modul kemudian diperbaiki sesuai saran yang diberikan para ahli pada aspek-aspek tertentu.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.