DescritoresIncontinência urinaria. Saúde da mulher. Qualidade de vida. Questionários. Tradução (processo). Validação. "Kings Health Questionnaire".
ResumoObjetivo Traduzir e adaptar para o português o questionário de qualidade de vida denominado "King's Health Questionnaire" (KHQ) em mulheres com incontinência urinária. Métodos Cientes dos objetivos da pesquisa científica, dois tradutores brasileiros prepararam duas versões do KHQ para o português, as quais foram retro-traduzidas por outros dois tradutores ingleses. As diferenças foram harmonizadas e pré-testadas em um estudo piloto. As versões finais do KHQ e de outro questionário, o "Short-Form Health Survey" (SF-36), já vertido e publicado em português, foram simultaneamente administradas a 156 e 119 pacientes, respectivamente. Foram testadas as propriedades psicométricas do KHQ como confiabilidade (consistência interna e teste-reteste) e validade de constructo. O reteste foi realizado em um período de duas semanas, a partir da primeira entrevista. Resultados O processo de adaptação cultural não alterou a versão em português do KHQ comparado ao original, exceto no modo de administração para pacientes com baixo grau de alfabetização. Neste caso, o questionário mudou de auto-avaliação para ser lido para as pacientes durante entrevista com o pesquisador. Para as outras pacientes, o KHQ foi auto-administrado. O alfa de Cronbach padronizado do KHQ foi de 0,87 e avaliado por seus domínios variou de 0,49 a 0,92. A confiabilidade, medida pelo índice de correlação intraclasses (ICC) foi considerada de moderada a forte em todos os domínios e na escala de medidas de gravidade, variando de 0,53 a 0,81. O coeficiente de correlação de Pearson entre o KHQ e o SF-36 foi considerado de fraco a moderado na maioria dos domínios afins, variando de -0,27 a -0,53. Conclusões A versão para o português do KHQ, traduzida e adaptada para seu uso em mulheres brasileiras com queixas de incontinência urinária. Representa um importante instrumento para a avaliação de mulheres incontinentes em pesquisa clínica.
Treatment of SUI with pelvic floor exercises associated to biofeedback caused significant changes in the parameters analyzed, with maintenance of good results 3 months after treatment.
Objective: To evaluate the reliability and responsiveness (internal and external) of the Portuguese version of the ICIQ-SF. We assessed the responsiveness of the ICIQ-SF after surgical procedures for the treatment of stress urinary incontinence.Materials and Methods: Prospective open label study in 2 tertiary referral centers. Sixty-one patients of both genders (54 female and 7 male) were enrolled. Patients were treated using surgical procedures, mostly with synthetic sling (82%). Patients were assessed before surgery and at least 1 month postoperatively using the ICIQ-SF in its translated and validated Portuguese version. Patients also underwent pre-operative urodynamic tests, Stamey incontinence grading and pad usage assessments. After surgery, patients underwent stress tests, Stamey incontinence grading and pad usage assessments.Results: The mean age was 57.2 (± 11.6) years and the mean duration of follow-up was 7.2 months (± 4.5). Objective parameters such as urodynamic tests (by means of VLPP) and pad usage had significant correlation with changes in post-treatment scores on the ICIQ-SF (p = 0.0062 and p < 0.0001 respectively). The responsiveness expressed in terms of standardized effect sizes (SES) and standardized response means (SRM) was large for both questionnaires (p < 0.0001).Conclusion: The results showed high responsiveness (large effect sizes I and II) for the Portuguese version of the ICIQ-SF, indicating that this instrument is suitable for measuring outcomes in clinical trials for Brazilian patients with stress urinary incontinence.
The Portuguese version of the Qualiveen was successfully adapted and validated. It can be used for evaluation of general and urinary QoL in neurological patients.
The MIS produced promising long-term subjective and objective outcomes, as well as long-lasting improvements in QoL. It should be considered a good option for certain cases of female SUI.
The Portuguese version of the P-QoL questionnaire is a valid and reliable instrument to assess quality of life in Brazilian women with pelvic organ prolapse.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.