Abstract:Based upon Foucauldian and Derridean post-structuralist philosophy of language, Sousa Santos and Menezes de Souza’s sociological approaches to language, Hall’s productive conceptualization of culture and on Mirzoeff, Stam and Shohat ’s visual studies, this paper seeks to engage with discussions on visual culture, cultural translation and language education. Of qualitative/interpretative nature, this reflection is divided into five main sections: in the introduction, it presents philosophical and sociological ap… Show more
“…In this paper, a learner centered cultural translation model based on dynamic search corpus is established. In addition, by guiding students to use programs to research and retrieve practical data, we can build a modern learning environment and cultivate students' self-learning ability, so as to improve their ability to practice translation in real situations [3][4].…”
In order to enable students to directly face empirical data, summarize translation rules and learn translation skills, this paper studies the basis, motivation and methods of applying research dynamics in translation and teaching.Presenting data in class is the main method of dynamically searching corpora, which enables learners to face enough bilingual data that are easy to choose, and makes translation skills and teaching of translation of selected language items relatively focused. In recent years, the emotional analysis text has attracted academic scientists, and the professionals involved in the research, the use of research methods, and the cultural background related to language have become more and more extensive. In this paper, natural language processing is used to analyze emotions contained in translated texts. Natural language processing not only helps to manage the huge ability of data to e ciently translate text, but also helps to extract the hidden emotions in text translation. It only takes half the effort to achieve the multiplier effect. The multi label classi cation in natural language processing can re ect the information contained in emotion. The translated text is more detailed, which is helpful for further research.
“…In this paper, a learner centered cultural translation model based on dynamic search corpus is established. In addition, by guiding students to use programs to research and retrieve practical data, we can build a modern learning environment and cultivate students' self-learning ability, so as to improve their ability to practice translation in real situations [3][4].…”
In order to enable students to directly face empirical data, summarize translation rules and learn translation skills, this paper studies the basis, motivation and methods of applying research dynamics in translation and teaching.Presenting data in class is the main method of dynamically searching corpora, which enables learners to face enough bilingual data that are easy to choose, and makes translation skills and teaching of translation of selected language items relatively focused. In recent years, the emotional analysis text has attracted academic scientists, and the professionals involved in the research, the use of research methods, and the cultural background related to language have become more and more extensive. In this paper, natural language processing is used to analyze emotions contained in translated texts. Natural language processing not only helps to manage the huge ability of data to e ciently translate text, but also helps to extract the hidden emotions in text translation. It only takes half the effort to achieve the multiplier effect. The multi label classi cation in natural language processing can re ect the information contained in emotion. The translated text is more detailed, which is helpful for further research.
The use of communication technology is only limited to a means of exchanging messages. However, there is a significant value behind it. As Baudrillard points out, in a consumer society, people buy products based on sign value, as indicated in this case study. The results of this study indicate that the #Kelasblogger community's Instagram social media posts contain various values, such as commodity and non-commodity values. The value of the commodity is detected in the XL Go MiFi modem purchased to support travelling activities. The use of information technology-based social media makes people have similar or uniform behaviour and compete in enjoying and spreading the sign values in their lives. This consumptive behaviour is caused by several underlying factors, namely the development of lifestyle into a separate commodity, the shift from production to consumption, and capitalism's shift from labour exploration to consumer exploration.
Trans/plurilingual theory and pedagogies have been generating extensive attention within global English language teaching and teacher education. This article responds to the burgeoning area of trans/plurilingual pedagogies, outlining diverse pedagogical practices and perspectives from a group of English language educators at a large, cosmopolitan Canadian university. Considering recent assertions that there are onto-epistemological differences between multilingualism, plurilingualism, and translingualism, this article looks to demonstrate how (or even if) these differences manifest in the pedagogical practices of diverse faculty within the same language teaching and teacher education programs. Drawing on multiethnographic data, this article concludes with a discussion of the potential and limitations of critical pedagogies, the affordances of multiethnography as an accessible methodology for use by researchers and pedagogues, and a call for greater bi-directional knowledge flow between language researchers and classroom instructors.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.