1995
DOI: 10.3406/linx.1995.1393
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Tu worries about ça, toi ? Métissage et restructurations dans le chiac de Moncton

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2010
2010
2020
2020

Publication Types

Select...
3
2

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(3 citation statements)
references
References 0 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Par ailleurs, la matrice française comprend, le plus souvent, la conservation de formes du français acadien traditionnel. L'insertion des mots anglais ne se fait pas de façon aléatoire : des règles strictes régissent leur emploi (Perrot, 1995). Il n'existe pas, à l'heure actuelle, de dictionnaire portant sur cette variété.…”
Section: Les Travaux De Linguistesunclassified
“…Par ailleurs, la matrice française comprend, le plus souvent, la conservation de formes du français acadien traditionnel. L'insertion des mots anglais ne se fait pas de façon aléatoire : des règles strictes régissent leur emploi (Perrot, 1995). Il n'existe pas, à l'heure actuelle, de dictionnaire portant sur cette variété.…”
Section: Les Travaux De Linguistesunclassified
“…Translating it presents different challenges from those presented by the translation of Fraterne's and Chiasson's bilingual poems for, in Chiac, the linguistic structures of French have been modified as a result of repeated contact with English. Marie-Ève Perrot (1995) explains that Chiac has a French matrix and a vocabulary that is peppered with English. However, the degree of Anglicisation is variable, and often depends on the communication situation of the speaker.…”
Section: France Daiglementioning
confidence: 99%
“…. M.-È Perrot (1995). explains that Chiac has a French matrix and a vocabulary that is peppered with English.…”
mentioning
confidence: 99%