2014
DOI: 10.1080/14664208.2014.927088
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The mother tongues as second languages: nationalism, democracy and multilingual education in Taiwan

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
4
0

Year Published

2015
2015
2024
2024

Publication Types

Select...
4
1
1
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 17 publications
(15 citation statements)
references
References 13 publications
1
4
0
Order By: Relevance
“…In addition, the results of this study also reinforce opinions that emphasize the relationship of nationalism and language learning by saying that the formation of nationalist attitudes can be done through language learning [28]. This is also done by Malaysia through 'Enforcing Bahasa Malaysia and Strengthening English [29] as well as by the Taiwanese community through the curriculum of' Mother Language Education [30]. Therefore, language learning is packed using text of language attitudes with the goal of developing positive language attitudes that can arousing nationalism within a diversity frame.…”
Section: Student Responsesupporting
confidence: 73%
“…In addition, the results of this study also reinforce opinions that emphasize the relationship of nationalism and language learning by saying that the formation of nationalist attitudes can be done through language learning [28]. This is also done by Malaysia through 'Enforcing Bahasa Malaysia and Strengthening English [29] as well as by the Taiwanese community through the curriculum of' Mother Language Education [30]. Therefore, language learning is packed using text of language attitudes with the goal of developing positive language attitudes that can arousing nationalism within a diversity frame.…”
Section: Student Responsesupporting
confidence: 73%
“…On the one hand, the failure to date to reach consensus on an orthographic representation weighs heavily on the continued lack of progress in normalizing its use. This factor is only one among a broader array of adverse conditions (only a small percentage of young Taiwanese today do not speak Mandarin, the other autochthonous languages have received official recognition since democratization and vie for preservation); see and Chang and Lu (2014), Dupré (2014) and Liu (2012). Nevertheless, such language status deficits and sociolinguistic imbalances that strongly tip the balance in favor of Mandarin have no effect, one way or the other, on the proposal to categorize Minnan as a language, even in the hypothetical case of future advanced erosion.…”
Section: Why Is This Discussion Important For the Field Of Bilingualimentioning
confidence: 99%
“…The occasion that suggested the examination of these issues was an observation made in a review (Xu 2014) of my recent study Bilingual development and literacy learning: East Asian and international perspectives, BDLL for short (Francis 2013), regarding the use of the category "language. " The observation was that granting this status to Yue (as spoken in Hong Kong and Guangzhou), Hakka and Minnan (as spoken in Taiwan) and Wu (Shanghai), for instance, does not adhere to objective criteria.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Particularly, as a commonly cited UNESCO (1953) statement writes, "the best medium for teaching a child is his mother tongue. The use of ethnic language as the medium of instruction has unparalleled effects on the language acquisition compared to other forms of mother tongue education for ethnic minorities (Dupré, 2014).…”
Section: Linguistic Rights and Language Of Instruction For Ethnic Min...mentioning
confidence: 99%