2015
DOI: 10.1044/2014_aja-14-0027
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

New Resources for Audiologists Working With Hispanic Patients: Spanish Translations and Cultural Training

Abstract: The current study developed materials for monolingual English-speaking audiologists working with Spanish-speaking Hispanic patients. The final translations are provided as online supplemental materials.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
2
0

Year Published

2021
2021
2023
2023

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 11 publications
(14 reference statements)
0
2
0
Order By: Relevance
“…It is defined by Cross et al [ 1 ] as ‘a set of congruent behaviours, attitudes, and policies that come together in a system, agency, or those professionals to work effectively in cross-cultural situations’ (p13). Research has addressed a range of cultural and linguistic groups and their interactions with audiology provision and service structures such as Korean speakers [ 2 ] and Spanish Hispanics speakers [ 3 ] in countries where they are minority language users. While Deaf people who use sign language are globally acknowledged as cultural-linguistic minorities [ 4 – 6 ] there has been a notable lack of attention given to them in the context of advancing cultural competence in audiology.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…It is defined by Cross et al [ 1 ] as ‘a set of congruent behaviours, attitudes, and policies that come together in a system, agency, or those professionals to work effectively in cross-cultural situations’ (p13). Research has addressed a range of cultural and linguistic groups and their interactions with audiology provision and service structures such as Korean speakers [ 2 ] and Spanish Hispanics speakers [ 3 ] in countries where they are minority language users. While Deaf people who use sign language are globally acknowledged as cultural-linguistic minorities [ 4 – 6 ] there has been a notable lack of attention given to them in the context of advancing cultural competence in audiology.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…This approach is exemplified by initiatives such as The Hearing and Otitis program [ 36 ], a community-based service for the Nunavik Inuit, Milpa Binna [ 37 ] and Deadly Ears [ 38 ] catering to Aboriginal and Torres Strait Islander children. Reel et al’s [ 3 ]. US based study worked with both Spanish Hispanic speakers and audiologists to develop culturally and linguistically appropriate instruction materials.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%