BSL Healthy Minds (BSLHM) is a national psychological therapy service in primary care that provides cognitive behaviour therapy (CBT) and counselling for deaf people who use British Sign Language (BSL). There are 211 clinical commissioning groups (CCGs) in England and BSLHM has the onerous task of developing a relationship with each one to set up a contract that would enable BSL users to have the same access to psychological therapies as the general population. This article will consider the obstacles faced when negotiating the ever-changing face of the CCGs, the complex relationships with commissioners, the issues Deaf people face when accessing mainstream mental health services and specialist status. There are possible solutions to the immense difficulties BSLHMs experiences when considering commissioning and this article offers recommendations for changes within the funding structure for the future.
Review question / Objective: This study aims to identify culturally competent practice in audiology services from service provider and adult Deaf sign language users’ perspectives. Therefore, the questions are as follows: (1) Are audiology services providing culturally competent practice to adult patients who are Deaf sign language users? (2) What are adult Deaf sign language users’ experiences of audiology services from the perspective of cultural competence? Information sources: The following databases will be used: PubMed, Embase, CINHAL, PsychInF0, Web of Science SSCI and Project Muse. Grey literature (for example, guidelines, policies, and practice documents) will be searched. Also, key journals, reference lists and grey literature will be searched for additional references. There will be no publication date restriction to avoid excluding papers identified in non-indexed papers. The search date for each database and platform will be reported.
Review question / Objective: The purpose of this scoping review is to identify and evaluate available evidence concerning assessments under the Mental Health Act (1983) (MHA) (and international equivalents) which are carried out with the assistance of a spoken or signed language interpreter. ‘International equivalents’ refers to pieces of legislation in countries other than England and Wales that concern formal assessment for compulsory assessment and treatment, including hospital detention, with respect to a mental disorder. [Both the specific Act that applies to England and Wales and its international equivalents are henceforth referred to as MHA]. The guiding questions are: • What are the enablers and barriers to good practice in interpreter mediated MHA assessments? • To what extent and how might interpreter mediation support or impede the legal rights and best interests of those assessed under the MHA? The aim is to determine whether the body of research available to date is sufficient to inform evidence-based guidelines for interpreters and for mental health professionals, in particular those who have the duty to make decisions under the MHA, known in England and Wales as Approved Mental Health Professional (AMHPs), to work in a joint and effective manner.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.