2007
DOI: 10.4000/jsa.6693
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Les répertoires graphiques amazoniens

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
2
0
5

Year Published

2012
2012
2023
2023

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 14 publications
(8 citation statements)
references
References 10 publications
0
2
0
5
Order By: Relevance
“…Geometric designs manifest the corporeality of beings and their ways of being. Therefore, geometric images materialize nonhuman beings, bringing them into existence and making them visible (Déléage ; Gebhart‐Sayer ; Severi , ; Severi and Lagrou ; Taylor ).…”
Section: Approaches To Amazonian Geometric Iconographymentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Geometric designs manifest the corporeality of beings and their ways of being. Therefore, geometric images materialize nonhuman beings, bringing them into existence and making them visible (Déléage ; Gebhart‐Sayer ; Severi , ; Severi and Lagrou ; Taylor ).…”
Section: Approaches To Amazonian Geometric Iconographymentioning
confidence: 99%
“…The shape of the square brings strength and resistance to many Amazonian Indigenous peoples, including the Manchineri, often imitating the design of the tortoise (e.g., Déléage , 25). In contrast to the circle, the square creates a firm position that closes the body and has also been said to represent earth and the domination of the four cardinal directions.…”
Section: Geometric Earthwork As Acting Entitiesmentioning
confidence: 99%
“…Seus nomes, aliás, em muitos casos parecem ser dados a posteriori com relação às suas formas, que não têm por preocupação principal representar referentes externos (cf. Déléage, 2007;Taylor, 2003;Gow, 1999b). A escrita, em contrapartida, se constitui de signos gráficos decodificáveis em linguagem verbal.…”
Section: Escrita E Corpos Desenhadosunclassified
“…Tanto la escritura como el papel, la carta, el libro y la lista, fueron nombrados en guaraní por la palabra kuatia que se usaba anteriormente para designar dibujos y pinturas corporales (Ruiz de Montoya 2011, p. 269). Esta equivalencia entre escritura y repertorios gráficos es común a numerosos pueblos amazónicos (Déléage 2007) y nos permite vislumbrar a partir de qué categoría de la experiencia los indígenas percibieron la escritura importada por la Iglesia y la administración del imperio español. Sin embargo la escritura no fue difundida como una tecnología neutra: en el tercer nivel, la escritura en lenguas amerindias fue encauzada en la tradición de los géneros literarios europeos, fenómeno que podríamos llamar literarización.…”
unclassified