2012
DOI: 10.35362/rie590459
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

La enseñanza integrada de las lenguas en la escuela plurilingüe

Abstract: Aprender una nueva lengua es como añadir una nueva ventana a tu casa, asomarse en una dirección nueva hacia un nuevo país o cultura.Charles Kowalski Palabras clave: plurilingüismo; educación plurilingüe; tratamiento integrado de las lenguas; equipo docente; proyectos de comunicación. O ensinO integradO das línguas na escOla plurilíngueSínteSe: A partir da constatação do caráter multilíngue e multicultural da sociedade atual, o artigo suscita a necessidade de que a escola introduza as mudanças organizativas e m… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

0
4
0
4

Year Published

2016
2016
2023
2023

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(8 citation statements)
references
References 0 publications
0
4
0
4
Order By: Relevance
“…"linkers" and "words" in English, "conectores" in Spanish and "testu antolatzaileak" in Basque. As pointed out by Apraiz et al (2012), common criteria for terminology is an important constituent of IDL and as we have seen, this principle is not fulfilled in the textbooks analysed.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 84%
See 3 more Smart Citations
“…"linkers" and "words" in English, "conectores" in Spanish and "testu antolatzaileak" in Basque. As pointed out by Apraiz et al (2012), common criteria for terminology is an important constituent of IDL and as we have seen, this principle is not fulfilled in the textbooks analysed.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 84%
“…In our opinion, the EKI materials certainly bring about new possibilities and open roads towards IDL in the context of Basque multilingual education. In addition, they clearly point out the challenges derived from conceptual differences and methodological difficulties in the treatment of grammar, which affect the exploitation of genre as a didactic resource and the implementation of IDL (Apraiz et al, 2012;Bulea Bronckart, 2015a).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…Así, desde las instancias oficiales, tanto en el Decreto 105/2014 para la Educación Primaria como en el Decreto 86/2015 para la Educación Secundaria, se abogó por un cambio metodológico que permitiese la superación de esta concepción del plurilingüismo como suma de monolingüismos para, de este modo, rentabilizar tiempo y esfuerzo y también evitar posibles solapamientos y repeticiones innecesarias; es lo que se conoce como tratamiento integrado de lenguas (TIL) (Apraiz Jaio, Pérez Gómez y Ruiz Pérez, 2012). No obstante, en el caso de las áreas de Lengua española y literatura y de Lengua gallega y literatura estas premisas fueron en muchos casos entendidas de forma restrictiva y de modo desfavorable para la lengua minoritaria: como los currículos presentan ciertos contenidos comunes y una distribución similar en todos los cursos, en muchas ocasiones estos solo son abordados y practicados en el área de lengua española, ignorando las características propias de la otra lengua.…”
Section: La Didáctica De La Gramática: Problemas De Métodounclassified