2012
DOI: 10.1177/0023830912460506
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Intonational Means to Mark Verum Focus in German and French

Abstract: German and French differ in a number of aspects. Regarding the prosody-pragmatics interface, German is said to have a direct focus-to-accent mapping, which is largely absent in French--owing to strong structural constraints. We used a semi-spontaneous dialogue setting to investigate the intonational marking of Verum Focus, a focus on the polarity of an utterance in the two languages (e.g. the child IS tearing the banknote as an opposite claim to the child is not tearing the banknote). When Verum Focus applies … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

4
31
0

Year Published

2014
2014
2023
2023

Publication Types

Select...
6
1

Relationship

4
3

Authors

Journals

citations
Cited by 26 publications
(35 citation statements)
references
References 62 publications
(165 reference statements)
4
31
0
Order By: Relevance
“…Klein 1998Klein , 2006. In other words, verb type seems to matter more than finiteness and assertion, a situation similar to what we found for French (Turco et al, 2013). From a typological perspective, our data strongly support prior findings that polarity contrast is not as consistently encoded in Italian as in German or Dutch (Turco et al, 2014).…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 90%
See 3 more Smart Citations
“…Klein 1998Klein , 2006. In other words, verb type seems to matter more than finiteness and assertion, a situation similar to what we found for French (Turco et al, 2013). From a typological perspective, our data strongly support prior findings that polarity contrast is not as consistently encoded in Italian as in German or Dutch (Turco et al, 2014).…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 90%
“…Féry & Samek-Lodovici, 2006). Similar findings were also found for polarity-switch contexts in French: In more than 40% of analytical verb forms, French speakers realised initial accents on the first syllable of the non-finite verb along with deaccented object nouns, a realisation that was not observed in contexts without switch on the polarity (Turco et al, 2013). …”
Section: Focus Marking In Italiansupporting
confidence: 76%
See 2 more Smart Citations
“…We will consider the fi ndings in more detail here, since the three studies are based 9. Like the entity-based orientation of French, the assertion-based orientation of German does not only aff ect additive markings, but also shows up very clearly in contrastive contexts (Dimroth et al, 2010;Benazzo et al, 2012;Turco et al, 2013).…”
mentioning
confidence: 95%