“…Hence, though small in scale, the present study aims to provide a snapshot of current translator and interpreter training opportunities in the country, examining the availability and structure of the training programmes presently available. Indeed, several similar studies exploring general and specific aspects of translator and/or interpreter training in a given market have been conducted in a range of countries, including China (Xu, 2005;Zhan, 2014), Japan (Giustini, 2020), Latvia (Silis, 2009), Montenegro (Lakić & Pralas, 2016), Spain (Baxter, 2014), Tunisia (Salhi, 2011), and the United States (Mikkelson, 2014), as well as the author's recent overview of the interpreter training context in the Republic of Ireland (Hoyte-West, 2020). To this end, it is intended that the current study will not just provide a foundation for future empirical work regarding relevant education and training models for the translational professions in Trinidad & Tobago, but could also lead to the possibility of comparative work with other small states in the Caribbean and beyond.…”