This article explores the relationship of crisis to the professional practice of interpreting. Applying a practice theory approach, it illustrates interpreters' sense‐making efforts and strategic adjustments to crisis as an intrinsic part of their work. Leveraging upon the concepts of consciousness‐mediated, accompanied adjustment and teleoaffectivity as ends, goals and emotions of life conditions, the article argues that we can identify core meanings around “crisis” in the interpreting practice. These meanings are linked to the calibrations that interpreters carry out to achieve professional aims of success and avoid failure. Drawing upon an ethnographic study of interpreting in the United Kingdom, the article finds that interpreters act to provide effective communication services through the orderly display of professional conduct, in turn steering away from the negative publicness that failing in front of users brings upon them. The study reveals that crisis is embedded into interpreters' professional engagements, with their activities equally organised toward the avoidance of negative ends and emotions and the achievement of successful goals, as a precondition for smooth work and positive reputation. Thus, crisis in this practice is linked to specific understandings and enactments of teleoaffectivity, as interpreters adjust to crisis by acting in purposeful ways (‐teleo) steered by accompanying emotional states (‐affect). This article contributes to social practice literature by attending to these nuances of crisis, seeing them as bound up with the purposeful, motivational, and affective adjustments associated with practising interpreting.
This paper develops and applies a methodology of qualitative inquiry that equips researchers to capture how social actors produce and contest accepted forms of knowledge at the margins of mainstream globalizing discourses in times of crisis. Standing at the intersection between conceptual and empirical research, our methodology builds on the common epistemological premises of ‘narrative’, as stories constructed and enacted in social life, and ‘practice’, as tasks and projects composed by ‘doings’ and ‘sayings’. Overcoming the dualism between ‘action’ and ‘discourse’ in traditional social theory, this methodology integrates narrative theory and practice theory into a joint framework for fieldwork and interviews. The use of the narrative-practice methodology in ethnographic case studies – such as interpreters’ experience of the COVID-19 pandemic in Qatar – allows researchers to gain analytical granularity on participants’ storied practice and practiced stories of the crisis, to harness ‘peripheral’ knowledge and refashion public discourse.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.