2012
DOI: 10.1093/applin/ams015
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Expressing Disagreement in ELF Business Negotiations: Theory and Practice

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

2
18
0

Year Published

2013
2013
2023
2023

Publication Types

Select...
5
2

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 32 publications
(20 citation statements)
references
References 20 publications
2
18
0
Order By: Relevance
“…In recent years researchers have argued that the hybrid and fluid nature of ELF makes it undesirable to teach one fixed cultural model, and that English learners are "shuttling between communities" (Canagarajah 2005: xxvi), between the local and the global, where a variety of norms and a repertoire of codes are to be expected. BELF research (Bjørge 2012;Ehrenreich 2010;Louhiala-Salminen 2002) has also highlighted the need for a more pragmatic approach to ELF education and Louhiala-Salminen et al (2005) also highlight the need for flexibility of ELF interaction in the business community.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…In recent years researchers have argued that the hybrid and fluid nature of ELF makes it undesirable to teach one fixed cultural model, and that English learners are "shuttling between communities" (Canagarajah 2005: xxvi), between the local and the global, where a variety of norms and a repertoire of codes are to be expected. BELF research (Bjørge 2012;Ehrenreich 2010;Louhiala-Salminen 2002) has also highlighted the need for a more pragmatic approach to ELF education and Louhiala-Salminen et al (2005) also highlight the need for flexibility of ELF interaction in the business community.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…She notes that BELF skills can be developed through exposure and communication with members of this community, and also through language training provided by the company. In another study, Bjørge (2012) concludes that business communication coaches need to draw the students' attention to the appropriate use of mitigation strategies. Kankaanranta and Planken (2010) have also suggested that while BELF may have been a term originally developed to refer to NNESs' English usage, it could be argued that in today's global business it should be part of all internationally operating business professionals' competence, including NESs who also require training.…”
Section: Business English As a Lingua Francamentioning
confidence: 99%
“…These include practices such as making confirmation and clarification requests (Cogo and Dewey, 2012;Kaur, 2009;Mauranen, 2006), repeating (Björkman, 2011;Cogo, 2009;House, 2003;Lichtkoppler, 2007), rephrasing (Mauranen, 2007), using repairs (Kaur, 2011), continuers or agreement tokens (Björkman, 2011;Kordon, 2006;Meierkord, 2000), utterance completion (Kalocsai, 2011;Meierkord, 2000), ''non-standard'' idiomatic expressions (Seidlhofer, 2011), codeswitching (Cogo, 2009) and overlapping (Cogo and Dewey, 2012;Meierkord, 2000;Wolfartsberger, 2011). The findings highlight ''consensus-oriented, cooperative, and mutually supportive'' nature of ELF (Seidlhofer, 2001:143) although there exist situational variations in their language use (see e.g., Bjørge, 2012;House, 2002;Jenks, 2012;Knapp, 2002).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 82%
“…Pullin Stark's (2010) study of power, solidarity, and humour in ELF business meetings draws on more formal and asymmetrical exchanges but makes a similar point: Disputes are inevitable among ELF speakers because they are human and therefore do not always prioritise cooperation and consensus -particularly when contesting power. Another study of business ELF by Bjørge (2012) demonstrated that in certain interactional domains (i.e., negotiation) interactional goals may be prioritised over consensus. But Bjørge did note a preference for mainstream (rather than face-threatening or face-attacking) language and reluctance to challenge opponents directly.…”
Section: Interpersonal Pragmatics In English As a Lingua Francamentioning
confidence: 99%