2016
DOI: 10.1051/shsconf/20162707017
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

De «Pierre, combien de membres avez-vous ?» à «Nous nous appelons Marc et Christian» : réflexions autour de l’authenticité dans les documents oraux des manuels de FLE pour débutants

Abstract: Résumé. Dans le cadre d'une recherche sur la place de l'oral spontané dans l'enseignement du FLE, nous avons analysé les enregistrements audiovisuels des trois premières unités de dix manuels pour débutants -soit 6 heures - , afin d'évaluer dans quelle mesure les concepteurs intégraient les avancées issues des recherches en linguistique de l'oral et en didactique. En nous concentrant sur cinq phénomènes langagiers caractéristiques de l'oral spontané, nous mettons quantitativement en évidence que l'oral proposé… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
1
0
3

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
6
2

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 11 publications
(4 citation statements)
references
References 11 publications
0
1
0
3
Order By: Relevance
“…L'étude du français dans les corpus a ainsi donné lieu à un renouvellement de la description du français et une mise en valeur des différences entre ce qui est présenté dans des manuels de français langue étrangère et ce que l'on trouve dans l'usage du français tel que représenté par les corpus. Cette comparaison révèle que la langue des manuels, en particulier au niveau du français parlé et interactif, est au mieux approximative et souvent incorrecte (Gilmore 2004, Giroud & Surcouf 2016. L'étude d 'Alberdi et Etienne (2021) met en valeur les différences entre les dialogues des manuels et des dialogues tirés de CLAPI avec l'exemple de l'invitation.…”
Section: Didactisation Des Corpus -Les Corpus Comme Ressource Didactiqueunclassified
“…L'étude du français dans les corpus a ainsi donné lieu à un renouvellement de la description du français et une mise en valeur des différences entre ce qui est présenté dans des manuels de français langue étrangère et ce que l'on trouve dans l'usage du français tel que représenté par les corpus. Cette comparaison révèle que la langue des manuels, en particulier au niveau du français parlé et interactif, est au mieux approximative et souvent incorrecte (Gilmore 2004, Giroud & Surcouf 2016. L'étude d 'Alberdi et Etienne (2021) met en valeur les différences entre les dialogues des manuels et des dialogues tirés de CLAPI avec l'exemple de l'invitation.…”
Section: Didactisation Des Corpus -Les Corpus Comme Ressource Didactiqueunclassified
“…Cette approche donne accès aux pratiques réelles des locuteurs, attestées dans les corpus oraux, qui peuvent ainsi être comprises et assimilées pour disposer de plusieurs réalisations au lieu de données orales construites, normalisant un format unique qui ne correspond ni à l'organisation ni au contenu réel des productions des natifs. Plus récemment, Giroud & Surcouf (2016) ont comparé les enregistrements proposés dans différents manuels destinés aux débutants avec de l'oral spontané.…”
Section: Les Corpus Oraux D'interactions En Didactique Des Languesunclassified
“…Il s'agit de transposer les résultats des analyses interactionnelles pour les besoins de l'enseignement et de l'apprentissage du français parlé en interaction. Les manuels de FLE ne proposent que rarement des interactions authentiques aux apprenants, comprenant les spécificités que peut relever l'analyse sociolinguistique des interactions ainsi que leur variation(Giroud, Surcouf 2016). Si les manuels ne proposent que peu d'interactions authentiques, c'est probablement parce que les données manquent ainsi que des formations à les utiliser.…”
unclassified