2012
DOI: 10.1016/j.pragma.2011.12.003
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

About his friend, how good she is, and this and that: General extenders in native Persian and non-native English discourse

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
2

Citation Types

0
14
1
1

Year Published

2014
2014
2019
2019

Publication Types

Select...
5
4

Relationship

2
7

Authors

Journals

citations
Cited by 24 publications
(16 citation statements)
references
References 17 publications
0
14
1
1
Order By: Relevance
“…The majority of studies focusing on European French have been qualitative and descriptive (Andrews, 1989), although some included quantitative components (Secova 2014). Large-scale comparative analyses involving languages other than English are still relatively rare (however, see Norrby and Winter 2002, Overstreet 2005, Cortés-Rodriguez 2006, Terraschke and Holmes 2007, Ruzaite 2010, Parvaresh et al 2012). …”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The majority of studies focusing on European French have been qualitative and descriptive (Andrews, 1989), although some included quantitative components (Secova 2014). Large-scale comparative analyses involving languages other than English are still relatively rare (however, see Norrby and Winter 2002, Overstreet 2005, Cortés-Rodriguez 2006, Terraschke and Holmes 2007, Ruzaite 2010, Parvaresh et al 2012). …”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Numerous studies have shown that L2 learners tend to use fewer GEs than native speakers (Aijmer 2004;de Cock 2004;Drave 2002;Fernández and Yuldashev 2011;Parvaresh et al 2012). Although this tendency does not necessarily point to a pragmatic deficiency in their second language, raising L2 Spanish learners' awareness of how GEs are used, especially given their frequency and formulaic nature, could be highly beneficial to them.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Fernandez and Yuldashev (2011) explored general extender usage in instant messaging interactions, finding that NNSEs from several backgrounds utilised fewer disjunctive and societal (culturebound) ones than US NSEs. Parvaresh et al (2012) found that Persian NNSEs used VL items that NSEs would not routinely use, transferring from Persian to English 'and and and' (vae, vae, vae) and 'and this and that' (vae in, vae un').…”
Section: Geographical Variation Of English Vague Languagementioning
confidence: 94%
“…NNSEs seemed to lack an awareness of functional subtleties. Parvaresh et al (2012) examined 'and blah blah blah' and 'and so on', finding that speakers of Persian used both with a range of stances and settings, where the US NSEs reserved 'and blah blah blah' for a pejorative meaning and 'and so on' for formal speech. Aijmer's (2002) study of vague hedges used by Swedish NNSEs showed that they were unaware of their politeness function in NSE talk.…”
Section: Geographical Variation Of English Vague Languagementioning
confidence: 99%