2014
DOI: 10.1590/s2176-45732014000200009
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Letramentos de surdos: práticas sociais de linguagem entre duas línguas/culturas

Abstract: This paper, written in the light of Bakhtin's work, aims to discuss some specificities of literacy practices for deaf people, since they are constituted on the basis of social practices involving the two languages -Brazilian Sign Language (LIBRAS) and Portuguese. These languages share the same space/time in different spheres of activities and have asymmetric social-cultural and ideological forces. This linguistic-discursive feature relates literacy practices in both languages by establishing, within them, a di… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
2
0
11

Year Published

2017
2017
2021
2021

Publication Types

Select...
3
3

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(13 citation statements)
references
References 2 publications
0
2
0
11
Order By: Relevance
“…In fact, at the beginning of the research, when he was 16 and a second-year high school student, his difficulty in writing in Portuguese was great. Thus, throughout the workshop, it would be necessary not only to teach him the technical aspects of writing in that language, but also to overcome, at least to some extent, the negative historical relationship that the deaf communities have established with the Portuguese language (Lodi, Bortolotti, & Cavalmoreti, 2014).…”
Section: /26mentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…In fact, at the beginning of the research, when he was 16 and a second-year high school student, his difficulty in writing in Portuguese was great. Thus, throughout the workshop, it would be necessary not only to teach him the technical aspects of writing in that language, but also to overcome, at least to some extent, the negative historical relationship that the deaf communities have established with the Portuguese language (Lodi, Bortolotti, & Cavalmoreti, 2014).…”
Section: /26mentioning
confidence: 99%
“…Given the results obtained by Daniel after a relatively short course, it should be said that deafness is not an impediment in the achievement of contextualization factors for the learning of Portuguese language writing However, in the section intended for the presentation of the research participant, we mentioned that, in his case, in addition to dealing only with the technical aspects related to learning the written modality of the Portuguese language, it also seemed necessary to focus on changing his stance in order to change a negative historical relation continuity that deaf communities have established with the Portuguese Language (Lodi et al, 2014). .…”
mentioning
confidence: 99%
“…No entanto, Botelho (2013, p. 122) FERNANDES, E., 2003;FERNANDES, S. F., 2003;BORTOLOTTI;CAVALMORETI, 2004). Ou seja, enquanto o ouvinte "reconstrói a história de sua relação com a linguagem por meio da língua oral, o surdo percorre tal caminho orientando-se pela língua de sinais" (ALMEIDA; LACERDA, 2019, p. 900).…”
Section: Introductionunclassified
“…Ler em Libras, produzir textos nesta língua, vivenciá-la em sua dimensão discursiva e, portanto, genérica, para que a partir deste conhecimento, as mesmas práticas possam ser significadas na linguagem escrita da língua portuguesa, diálogo entre línguas/culturas presentes em todas as esferas de atividade humana que participam (LODI;BORTOLOTTI & CAVALMORETI, 2014, p. 133 As práticas discursivas são expressões de diversas produções sociais: ações, escolhas, linguagens, contextos, e constituem um recurso para entender a produção de sentidos no cotidiano, assim as práticas de linguagem contêm sentidos que estão previamente na cultura e revelam a inserção sociocultural dos surdos. Esta premissa pode ser constatada a seguir:…”
Section: O Estudo Histórico De Witchs and Lopes Relativo à Educação Deunclassified