2014
DOI: 10.1590/1984-639820146001
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Sobreposição no desenvolvimento bilíngue bimodal

Abstract: RESUMO: Crianças bilíngues desenvolvem sensibilidade para escolher as línguas de seus interlocutores de forma muito precoce, o que se reflete nas proporções diferenciadas do uso de cada língua. Os fatores tais como o contexto do discurso e a relativa dominância das línguas na comunidade podem também determinar o grau de diferenciação dos usos das línguas nas crianças em fase pré-escolar. Crianças bilíngues bimodais, ou seja, as que estão adquirindo uma língua de sinais e uma língua falada, simultaneamente, est… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
0
0
3

Year Published

2017
2017
2022
2022

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(3 citation statements)
references
References 39 publications
0
0
0
3
Order By: Relevance
“…Isso porque, devido ao efeito de modalidade, existe a possibilidade de haver, naturalmente, a sobreposição entre essas línguas em seu uso. Embora tal manifestação linguística seja fruto do bilinguismo bimodal/intermodal, conforme nos apresentaram Quadros et al (2014), é preciso que os TIELSP administrem a recepção das informações em português, por exemplo, e a produção na Libras, para que essa sobreposição, dito de outra forma, a pronúncia desgovernada de palavras durante a sinalização, não prejudique o enunciado entregue na língua-alvo (Rodrigues, 2018). Rodrigues (2018) e Gomes ( 2019) ainda pontuaram que os mouthings podem se tornar estratégias tradutórias e interpretativas acerca da desambiguação de sinais, da ampliação e/ou da complementação de significação aos sinais, quando, ao sinalizar LUCRO, pronuncia-se a palavra lucro, a fim de evitar confusão com léxicos como RASCUNHO e ADOTAR, que integram uma relação homonímica.…”
Section: A Atuação Dos Tielsp E a Análise De Algumas Questões Morfofo...unclassified
“…Isso porque, devido ao efeito de modalidade, existe a possibilidade de haver, naturalmente, a sobreposição entre essas línguas em seu uso. Embora tal manifestação linguística seja fruto do bilinguismo bimodal/intermodal, conforme nos apresentaram Quadros et al (2014), é preciso que os TIELSP administrem a recepção das informações em português, por exemplo, e a produção na Libras, para que essa sobreposição, dito de outra forma, a pronúncia desgovernada de palavras durante a sinalização, não prejudique o enunciado entregue na língua-alvo (Rodrigues, 2018). Rodrigues (2018) e Gomes ( 2019) ainda pontuaram que os mouthings podem se tornar estratégias tradutórias e interpretativas acerca da desambiguação de sinais, da ampliação e/ou da complementação de significação aos sinais, quando, ao sinalizar LUCRO, pronuncia-se a palavra lucro, a fim de evitar confusão com léxicos como RASCUNHO e ADOTAR, que integram uma relação homonímica.…”
Section: A Atuação Dos Tielsp E a Análise De Algumas Questões Morfofo...unclassified
“…Além da possibilidade da alternância de códigos, os intérpretes intermodais, assim como os demais bilíngues bimodais, podem realizar a sobreposição de códigos (code-blending) por meio da coprodução de sinais e fala (QUADROS, SOUZA, 2008;METZGER, QUADROS, 2012;RODRIGUES, 2013;QUADROS, LILLO-MARTIN, PICHLER, 2014). Um efeito decorrente disso é o fato de que os intérpretes intermodais precisam administrar essa possibilidade, o que exige deles um controle executivo que pode ser considerado, em parte, distinto daquele demandado aos intérpretes intramodais, já que precisam dispender esforço cognitivo para inibir a língua que não é alvo de sua expressão.…”
Section: Sobreposição De Línguasunclassified
“…60! haviam sido bastante expostos às duas modalidades linguísticas (oral e de sinais) desde o início de suas vidas (Schiff-Myers e Klein, 1985;Bishop, 2010;Kanto et al, 2013;Quadros et al, 2014).…”
Section: ! ! 58!unclassified