2015
DOI: 10.1590/010318134825170281
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

"Bueno Stiamo Praticando": Análise Comparativa Dos Sinais Discursivos Utilizados Em Situações Interativas Entre Aprendizes De Línguas Próximas

Abstract: RESUMO Este artigo compara os sinais discursivos utilizados em contextos interativos entre aprendizes de italiano como língua estrangeira, cuja língua materna é o português brasileiro e o catalão-espanhol. Comparando-se os dois corpora, emerge que os marcadores discursivos podem ser expressos não somente na LE, mas também por meio da LM. A categoria dos marcadores interativos mais frequentes é aquela dos fatismos e dos mecanismos de aprovação, ao passo que os marcadores metatextuais são totalmente ausentes. Qu… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
0
0
6

Year Published

2017
2017
2023
2023

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

2
2

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(6 citation statements)
references
References 9 publications
(7 reference statements)
0
0
0
6
Order By: Relevance
“…Conforme pode ser observado a partir da ocorrência em (2), o MD no? é utilizado com entonação ascendente (FERRONI; BIRELLO, 2015) e consiste em um pedido de consenso, uma confirmação. O MD né?, por sua vez, também tem função de solicitar a confirmação do que foi dito (URBANO, 1999), conforme demonstra o excerto (3), é usado como forma de pedir o consenso dos ouvintes, mesmo que estes não possam responder, devido ao programa não permitir interação ao vivo.…”
Section: Mds Do Talian E Do Português Brasileiro Na Trans-missão De U...unclassified
See 1 more Smart Citation
“…Conforme pode ser observado a partir da ocorrência em (2), o MD no? é utilizado com entonação ascendente (FERRONI; BIRELLO, 2015) e consiste em um pedido de consenso, uma confirmação. O MD né?, por sua vez, também tem função de solicitar a confirmação do que foi dito (URBANO, 1999), conforme demonstra o excerto (3), é usado como forma de pedir o consenso dos ouvintes, mesmo que estes não possam responder, devido ao programa não permitir interação ao vivo.…”
Section: Mds Do Talian E Do Português Brasileiro Na Trans-missão De U...unclassified
“…Ah e né? são itens linguísticos altamente recorrentes no Português do Brasil (cf URBANO, 1994;MACEDO, 1989;RISSO, 1999RISSO, , 2006FREITAG, 2007FREITAG, , 2008FERRONI;BIRELLO, 2015;BARROS;EVANGELISTA, 2017)…”
unclassified
“…È stato notato che sono di estrema utilità ai fini dello svolgimento di compiti collaborativi, poiché consentono di mantenere la struttura conversazionale aperta e di portare a termine il compito assegnato. Tuttavia, gli apprendenti tendono ad impiegare i SD nella propria LM, ad esempio, fra gli studenti ispanofoni, è frequente il ricorso al SD bueno per chiudere il turno, organizzare il discorso o ampliare quello che è stato detto prima (Ferroni / Birello 2015). L'assenza di attività didattiche in grado di stimolare attenzione e riflessione mirata su questi elementi discorsivi è secondo noi all'origine di tale comportamento.…”
Section: Le Sequenze DI Sviluppo Dei Segnali Discorsivi Allora Dunque...unclassified
“…Scopo di questa ricerca è analizzare, in chiave glottodidattica, come vengono reimpiegati nel corso di attività interattive i segnali discorsivi interazionali 3 (d'ora in poi SD) allora, dunque, beh la cui funzione è: aprire la conversazione, organizzare il proprio parlato all'interno del turno, avviare la prima parte di coppie adiacenti contenenti domande (Schegloff 1972) e la seconda parte di turni responsivi 4 . Lo studio 5 si è orientato su questi SD perché una ricerca precedente (Ferroni / Birello 2015) aveva messo in luce che, apprendenti d'italiano di lingua straniera (d'ora in poi LS), intenti a svolgere attività didattiche che promuovono l'interazione tra pari, ricorrono a specifici SD interazionali per prendere il turno e organizzarlo. Tuttavia, non possedendo un'adeguata competenza interazionale 6 (Pekarek -Doehler 2018;Young Campbell-Larsen 2014;Kramsch 1986), gli studenti impiegavano al loro posto altre risorse, come riempitivi o SD appartenenti alla loro L1 (ad esempio bueno e pues dello spagnolo).…”
Section: Introduzioneunclassified
“…Borreguero Zuloaga & Pernas, 2009) definiti dal ricercatore, mentre altri non stabiliscono a priori i segnali discorsivi oggetto di indagine, ma considerano la macrocategoria nel suo complesso, concentrandosi di volta in volta su quelli presenti nei dati analizzati (per es. Ferroni & Birello, 2015;Jafrancesco, 2015). Partendo da quest'ultima distinzione, nei prossimi paragrafi si propone una rassegna cronologica dei principali lavori dedicati all'argomento a partire dagli anni Duemila.…”
Section: Segnali Discorsiviunclassified