The subdivision into countable and uncountable nouns is differently organized by human languages. In the Germanic and Romance languages it is indicated by restrictions imposed in the use of articles and plural forms. In Russian there is no possibility to differentiate word classes by articles. This article studies the formation of singulatives by means of suffixation äs a Russian device to distinguish mass words and thing-words.Les langues humaines organisent le classement en noms comptables et non-comtables chacune ä sä maniere. Dans les langues romanes et germaniques cette distinction se manifeste par les restrictions imposees a Temploi des articles et du pluriel. En russe les classes de mots ne peuvent pas etre etablies sur la base de Temploi des articles. On se propose ici d'etudier la formation de singulatifs effectuee par voie de suffixation comme un moyen permettant au russe de differencier les mots designant un objet des mots designant une substance non delimitee. 1.In Artikelsprachen wie Deutsch, Englisch, Französisch dienen die Artikel -zusammen mit der Numerusfähigkeit -dazu, die Substantive in die zwei Klassen der "zählbaren" und "nichtzählbaren" einzuteilen. 'Tor countables both V and the' can be used for the singular form, whereas 'a 5 cannot be used for the plural form. Instead zero form can be used. Likewise, for uncountables, 'a' cannot be used, but zero can be used. There is no plural for uncountables. Thus the first step is to know which article is possible for a noun 1 ".)Ein und dasselbe Wort kann sich von Sprache zu Sprache gerade im Artikelgebrauch unterscheiden. So wird bread (ohne attributive Ergänzung) im Englischen nie mit dem unbestimmten Artikel gebraucht, pain und Brot aber sehr wohl.Im Russischen fällt das Kriterium des Artikels aus, das diagnostische Mittel der Pluralfähigkeit bleibt erhalten. Chleb ist zum Beispiel zusammen mit pain und Brot pluralfähig, wieder im Unterschied zu bread. Das bedeutet, daß chleb, pain y Brot sowohl Stoffname wie auch Dingwort 2 sind. Man kann nämlich auf deutsch 1 S. Yotsukura, The Articles in English. The Hague-Paris: Mouton, 1970. S. 44-45. Die Un-' terscheidung "countable-uncountable" findet sich in der linguistischen Literatur unter verschiedenen Benennungen. O. Jespersen, The Philosophy of Grammar. London: George Allen & Unwin, 1968 1 °, S. 198-201, gebraucht dafür: "thing-word / Mass-word". H. Vater, Das System der Artikelformen im gegenwärtigen Deutsch. Tübingen: Niemeyer, 1963, S. 50, schlägt als Übersetzung dafür "Massewort" und "Dingwort" vor. P. Christophersen, The Articles. A study oftheir theory and use in English. Copenhagen -London: Mungaard,S. 26, hat den Terminus "mass-word" durch "continuate-word" ersetzt, weil "many people object to calling something so spiritual äs love 'a mass' ". 2 Wir gebrauchen die Termini "Dingwort/Stoffname", weil sie in der deutschen Schulgrammatik allgemein üblich sind. "Stoffname, -bezeichnung" wenden wir dabei auf Konkreta (Butter, Salz) und auf Abstrakta (Geduld, Haß) an. Siehe unten 5c).Brought to you ...
Deux phrases qui se suivent et qui ont le meme verbe sont en russe souvent caracterisees par un changement d'aspect. Le verbe qui ne fait que reprendre l'action de la phrase precedente est employe a Taspect imperfectif. Au niveau de Particulation en theme et rheme le verbe imperfectif fait partie du theme. Ce röle «thematique» est souvent mis en relief par des indicateurs dont la fonction est de signaler la structure communicative de la phrase. L'interdependance entre aspect et articulation en theme-rheme est plus importante que les rapports entre aspect et modalite.Two consecutive sentences with the same verbal predicate show in Russian often an aspectual shift. The verb which is only a reprisal of the foregoing action appears in the imperfective aspect. On the level of functional sentence perspective the imperfective verb in such a sequence is part of the theme. This thematic role is often underlined by lexical items, whose function it is to signalize the communicative structure of the sentence. The inderdependence between theme-rheme articulation is more important than the relationship between aspect and modality.i. > Die Thema-Rhema Gliederung ist eine universelle Eigenschaft jeder menschlichen Redetätigkeit. "Es muß etwas geben, worüber gesprochen werden kann, und es muß etwas über diesen Gesprächsgegenstand ausgesagt werden" 1 . Als einfachste Charakteristik der beiden grundlegenden Termini bietet sich deswegen an: "Worüber man spricht, ist das Thema, was man darüber aussagt, ist das Rhema" 2 . Das, worüber man spricht, muß nicht unbedingt vorher erwähnt worden sein, es kann auch aus den verschiedenen nichtsprachlichen Kontexten, in denen jedes Sprechen stattfindet, bekannt sein 3 . Die Mittel, über die die einzelnen Sprachen verfügen, um die funktionale Satzperspektive auszudrücken, sind sehr verschiedenartig. In dem englischen Satz "a girl came into the room" zeigt der unbestimmte Artikel bei "girl", daß es sich dabei um ein neues Element der Mitteilung handelt, das in bezug gesetzt wird zu dem schon präsenten Zimmer, d.h. über das Zimmer wird ausgesagt, daß ein Mädchen es betrat. Die Thema-Rhema Gliederung des gleichen Satzes kann im
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.