Karya sastra dan penerjemahan mempunyai peran penting dalam perkembangan bahasa. Cara berekspresi dengan menggunakan diksi dalam karya sastra, khususnya puisi dan terjemahannya memberi peluang bagi pengayaan kosa kata dan pendalaman makna. Penelitian ini merupakan kajian penerjemahan puisi yang berfokus pada diksi majas oksimoron. Analisis ditujukan untuk mengetahui jenis antonim dan strategi penerjemahan diksi bertentangan pada antologi puisi “Tidak ada New York Hari Ini” dan terjemahannya dalam bahasa Inggris. Metode kualitatif diterapkan dengan melakukan pengamatan (observation) dan analisis isi (content analysis) untuk mencermati diksi yang menciptakan nuansa bertentangan. Ada dua hal utama yang menjadi hasil penelitian ini. Pertama, diksi majas oksimoron dapat berupa (a) oposisi kembar yakni pertentangan mutlak dari dua leksikon, (b) gradual yakni leksikon bertentangan yang menunjukkan gradasi terukur, dan (c) relasional yakni oposisi yang memiliki kaitan hirarkis. Kedua, strategi penerjemahan secara harfiah dan harfiah-makna. Secara harfiah, penerjemahan dilakukan dengan padanan yang makna leksikalnya sesuai, sedangkan secara harfiah-makna penerjemahan dilakukan dengan menggunakan padanan alternatif untuk memberi kesan lebih estetis dan puitis. Kata Kunci: diksi, oksimoron, strategi penerjemahan, penerjemahan puisi DICTIONS OF OXYMORONIC EXPRESSION AND THEIR TRANSLATION IN THE POEM ANTHOLOGY “TIDAK ADA NEW YORK HARI INI”AbstractLiterary works and translation play a significant role in language development. The expression realized through dictions in literary works, particularly as found in a poem can encourage the enrichment of vocabulary and the exploration of meaning. This is a poetry translation study that is focused on dictions of oxymoronic expressions. It aims at investigating the types of antonym and strategies used to translate the dictions selected to represent the opposite atmosphere in the poem anthology “Tidak ada New York Hari Ini” and its translation in English. This study utilized qualitative method that was applied through close observation and content analysis on the dictions, which were chosen to create a contradictory situation. Two significant results were found in this study. First, this study showed that the dictions of oxymoronic expressions were classified into binary, gradable and relational antonyms. Binary opposition constitutes the oppositeness that cannot be measured. Gradable antonym is the word pairs whose meaning is possibly graded. Relational antonym is shown in the pairs of words that are related to each other through converse relations. Second, two translation strategies – literal translation and literal-meaning translation – were applied in translating the antonyms representing oxymoronic expressions. Literal translation was shown by the choice of utilizing established equivalent in the translation whose meaning is very close to the source language. Meanwhile, literal-meaning was applied to establish idiomatic translation through the utilization of alternative equivalents that were meant to give more aesthetic and poetic impressions. Keywords: diction, oxymoron, strategies of translation, poetry translation
Sebagai salah satu genre karya sastra, puisi menjadi representasi universal yang menguatkan komunikasi antarindividu melalui gaya bahasa yang digunakan oleh sang penyair. Penggambaran suasana bertentangan yang dapat dicapai melalui paradoks membuat puisi mampu memacu daya analitis pembaca karena mereka harus mengulik makna dibalik pernyataan yang kontradiktif. Penelitian ini ditujukan untuk mengidentifikasi paradoks dan cara pengungkapannya dalam kumpulan puisi ”The Sun and Her Flowers” karya penyair yang terkenal di media sosial Instagram, Rupi Kaur. Analisis didasarkan pada fitur khas paradoks dari Morner dan Rausch (1991). Penelitian kualitatif berupa analisis konten (content analysis) ini dilakukan dengan pendekatan stilistika melalui langkah interpretasi puisi (Griffith, 2010). Hasil penelitian menunjukkan bahwa paradoks yang ditemukan bersifat retorik dengan dua cara interpretasi untuk memahami hubungan kontradiktif yang terjadi yaitu (1) paradoks yang diungkapkan melalui diksi dan (2) paradoks yang disampaikan melalui deskripsi paradoksal. Tujuan penggambaran suasana melalui gaya bahasa paradoks lebih dari sekadar membangun interpretasi. Paradoks dalam puisi memancing pemikiran kritis pembaca yang menginterpretasi makna di balik proposisi bertentangan.Kata kunci: paradoks, diksi, deskripsi paradoksal
Eat Pray Love adalah salah satu novel laris yang mempunyai ciri kuat dalam hal penggunaan latar tempat. Unsur ini sangat jelas memengaruhi alur cerita. Pulau dewata, Bali, menjadi tempat merepresentasikan kata “love” pada judul novel. Cinta yang ditemukan di Bali dapat diinterpretasi sebagai upaya pencarian keseimbangan (the pursuit of balance) yang tegas dinyatakan dalam 36 episode terakhir novel Eat Pray Love. Tujuan penelitian ini adalah mengidentifikasi struktur naratif dari keseimbangan yang terbangun dalam cerita. Metode kajian tekstual dipadukan dengan analisis diksi dari Keraf dan prinsip keseimbangan hidup berdasar perspektif Tri Hita karana yang memandang kebahagiaan manusia tercipta dari keseimbangan relasi manusia dengan Tuhan, antarmanusia, dan alam. Penelitian ini menemukan bahwa narasi keseimbangan di Bali dalam novel Eat Pray Love adalah (1) keseimbangan hubungan dengan Tuhan, (2) keseimbangan hubungan antarmanusia, dan (3) keseimbangan hubungan dengan alam. Ketiga keseimbangan dinarasikan secara dominan melalui dua cara. Pertama, diksi berupa kata umum, kata khusus yang memiliki daya sugesti, dan kata abstrak untuk menunjukkan konsep yang hidup dalam pikiran. Kedua, narasi ekspositoris dan sugestif menunjukkan gambaran pencarian keseimbangan di Bali dalam kerangka Tri Hita Karana agar hidup menjadi harmonis. Implikasi penelitian ini adalah bahwa identifikasi suatu nilai dalam novel dapat dilihat dari diksi dan narasi, baik secara ekspositoris dengan pernyataan eksplisit dan narasi sugestif dengan penyampaian secara implisit. Hasil identifikasi dalam penelitian ini dapat menjadi bahan perenungan bagi pembaca sehingga karya sastra bisa berkontribusi dalam memberi pemahaman tentang nilai filosofis yang tumbuh di masyarakat.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.