The iso en 17100:2015 (Translation Services – Requirements for Translation Services) is a quality standard including a set of provisions (requirements and recommendations) for all the core aspects of the translation process, considered as an industrial asset. Its main (or, rather, its only) goal is the implementation of a series of activities deemed as necessary for the delivery of a quality translation end-product, on the assumption that a quality process leads ineluctably to a quality end-product. The standard’s provisions do not refer to what is in Spain known as traducción jurada (sworn translation). This paper addresses what the standard leaves out: a proposal for the implementation of its provisions, combined with the usage of the blockchain1 and other disruptive technologies to sworn translation, by focusing on the illustrative case of Spain. It discusses the applicable regulations concerning sworn translation and sworn translation standardization and explores the methods through which the combined application of a functional translation methodological framework, the provisions of the iso en 17100:2015 standard, a standardized macrotextual pattern and a number of security devices and disruptive technologies might contribute to building a quality management system in the domain of sworn translation.
Esta obra constituye una original aportación a la traductología de inspiración coseriana. Empleando como fuente de inspiración teórico-conceptual la taxonomía de los entornos del hablar, el autor analizar trece versiones en español del salmo 127 (126) de la Biblia hebrea (la Tanaj), realizadas durante los últimos cuatro siglos y medio. El análisis crítico de estas traducciones y de las implicaciones que se derivan de ellas va precedido de una exhaustiva contextualización y cotejo de las diversas versiones del salmo en las cuatro lenguas sagradas clásicas de la antigüedad bíblica, de su exégesis y caracterización gramatical y filológica, así como de una revisión crítica de los entornos del hablar y de la teoría de la traducción.
Enterprises in the Colombian language service industry require, as in all trades, increasing competitiveness to stay in the market and grow. In a rapid changing business environment, companies must increase their competitive advantages and/or implement them if they want to stay active and be sustainable. This chapter analyzes the current situation of the Colombian language service industry and benchmarks it against the same business in Spain, a country with a modest yet more robust sector within the Spanish-speaking world. It further discusses some strategies that Colombian language service providers at large could adopt to increase productivity. Since the language service industry is rapidly growing across the world, Colombia needs also to stay ahead in aspects that make it grow. Market trends, the use of updated technology, proper training of professionals, and some other related aspects are likewise scrutinized. A proposal for an in-depth quantitative research is also outlined.
The language service industry was deeply impacted by the COVID-19 pandemic. The turbulent times faced because of COVID-19 changed the way LSPs made decisions and delivered services to their customers. LSPs had to react by adapting themselves to the unexpected new market game. This study scrutinizes what the COVID-19 meant for the LSPs based in Colombia and Spain, and how they were tackled from those two different markets. Colombia, a developing country with an industry almost exclusively made up of independent freelance translators and interpreters, faced the crisis both distressingly and smartly. Spain, a developed country with a stronger language industry, coped with the COVID-19-induced economic calamity in a quite analogous fashion. In both cases, uncertainty led LSPs to make decisions, clarify their visions, and make a clear commitment to becoming sustainable in the global market. An in-depth analysis of how those two industries behaved might be useful to draw important conclusions on how a crisis can become an opportunity if properly managed.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.