RESUMENEn 1898, durante una breve estadía de dos familias indígenas en Buenos Aires, Roberto Lehmann-Nitsche documentó un vocabulario de la lengua selk'nam, que revisó y amplió posteriormente en el transcurso de un viaje de campo a Tierra del Fuego realizado a principios de 1902. Para la elicitación el antropólogo alemán tomó como base el cuestionario lingüístico publicado pocos años antes por Georg von der Gabelentz, y sumó a este formato enunciados y textos breves en selk'nam, así como anotaciones etnográficas y metalingüísticas que redactó en alemán. En el artículo se proporciona acceso a esta fuente, que había sido publicada por Lehmann-Nitsche solo de modo parcial. Se describe la situación en que se produjo el registro, se analiza el contenido del vocabulario y se exponen los mecanismos de que se valió Lehmann-Nitsche para recontextualizar los datos en la publicación de 1913. Su tarea de documentación es también entramada con la de otros agentes que indagaron sobre el selk'nam en el período entre los siglos XIX-XX.PALABRAS CLAVE: documentación lingüística, léxico, selk'nam, Lehmann-Nitsche, Tierra del Fuego.
Selk'nam WORDS. THE ŌŌNA VOCABULARY COLLECTED BY ROBERTO LEHMANN-NITSCHE ABSTRACTIn 1898 two indigenous families stayed for few monthes in Buenos Aires; in that situation Robert Lehmann-Nitsche documented a vocabulary of Selk'nam language, that was verified and enlarged in 1902 during a fieldtrip in Fire Land. The source follows the basic schema of the linguistic questionnaire published by Georg von der Gabelentz few years earlier; the German anthropologist also included a few sentences and short texts in Selk'nam as well as ethnographic and metalinguistic remarks written in German. The article provides access to this source, which so far had only been partially published by Lehmann-Nitsche. We describe the context of the survey, we analyse issues related to the vocabulary content and we state the mechanisms used by Lehmann-
El proceso de evangelización católica se ha desarrollado en medio de una compleja situación de conquista y de violencia real y simbólica, con el fin de controlar, disciplinar e introducir una nueva cultura, por medio de la prédica de la doctrina y la comunicación de una fe; y, para este fin, la opción por el uso de la lengua dominante o la vernácula constituyó una cuestión central. Entre los misioneros más destacados del período de conquista de la Patagonia (1879-1884), encontramos al salesiano Domingo Milanesio, que utilizó el mapuzungun (lengua mapuche) en la prédica oral y en la publicación de materiales escritos. El análisis de su práctica no sólo nos permite analizar la relación entre los misioneros y los indígenas en el escenario posconquista, sino, además, el uso de esta lengua, su circulación en ese período y las cadenas intertextuales con las producciones de los misioneros precedentes (lazaristas y franciscanos), resignificadas posteriormente por los salesianos.
Este artículo analiza en perspectiva historiográfico-lingüística el tratamiento del mapuzungun, lengua del pueblo Mapuche, en el Primer Congreso del Área Araucana Argentina realizado en 1961 en la localidad de San Martín de los Andes (Norpatagonia). En ese evento, actores académicos, investigadores integrantes de un colectivo intelectual regional y participantes indígenas trataron temáticas relativas al patrimonio cultural y la situación contemporánea de las comunidades. Examinamos en especial la composición de la Comisión de Lingüística y Toponimia, cuyos debates dieron continuidad a las indagaciones sobre el mapuzungun en la región iniciadas a principios del siglo xx. En el análisis de las exposiciones, recuperamos los marcos teóricos y posicionamientos ideológico-lingüísticos sustentados por los diversos integrantes. También describimos el efecto que tuvo el Congreso para la reconfiguración del campo de estudios sobre el idioma en la Argentina, en un periodo en el que la lingüística comenzaba a ganar autonomía respecto de los abordajes etnológicos.
This article deals with the studies on the mapuzungun undertaken in the Argentine Republic, in a period that spans from 1885-the end of the so-called "desert campaign"-to 1945, from a Linguistic Historiography perspective. It analyses the apparent scarcity of works related to the subject among the references provided by the summary bibliographies on the country's indigenous languages produced during those years. Through the analysis of different types of sources, we describe the main approaches adopted by the linguistic and ethnological studies in those decades in two research groups: actors from the La Plata Museum and territorial intellectuals from the Patagonian area. This allows us to observe how was alternatively privileged the erudite documentary approach, based on evaluation Jesuit and contemporary trans-Andean materials as referents, and the empirical analysis of field data.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.