In face-to-face communication, eye gaze is known to play various roles such as managing the attention of interlocutors, expressing intimacy, exercising social control, highlighting particular speech content, and coordinating floor apportionment. For second language (L2) communication, one’s perception of eye gaze is expected to have more importance than for native language (L1) because eye gaze is assumed to partially compensate for the deficiencies of verbal expressions. This paper examines and clarifies the efficiency of the function of eye gaze in the coordination of floor apportionment through quantitative analyses of eye gaze during three-party conversations in L1 and L2. Specifically, the authors conducted ANOVA tests on the eye-gaze statistics of a speaker and two listeners during utterances while focusing on whether floor-switch occurs subsequent to the utterance. The analysis results show that the listener who is gazed at more by the speaker is more likely to be the next speaker with a higher probability in L2 than in L1 conversations. Meanwhile, the listeners gaze more at the speaker in L2 than in L1 conversation for both the utterances just before a floor switch and cases with no floor switch. These results support the observation that the eye gaze of the speaker is efficient for floor apportionment in L2 conversations and suggest that longer listeners’ eye gazes in L2 conversations also function efficiently in smooth floor apportionment.
To investigate the differences in communicative activities by the same interlocutors in Japanese (their L1) and in English (their L2), an 8-h multimodal corpus of multiparty conversations was collected. Three subjects participated in each conversational group, and they had conversations on free-flowing and goaloriented topics in Japanese and in English. Their utterances, eye gazes, and gestures were recorded with microphones, eye trackers, and video cameras. The utterances and eye gazes were manually annotated. Their utterances were transcribed, and the transcriptions of each participant were aligned with those of the others along the time axis. Quantitative analyses were made to compare the communicative activities caused by the differences in conversational languages, the conversation types, and the levels of language expertise in L2. The results reveal different utterance characteristics and gaze patterns that reflect the differences in difficulty felt by the participants in each conversational condition. Both total and average durations of utterances were shorter in their L2 than in their L1 conversations. Differences in eye gazes were mainly found in those toward the information senders: Speakers were gazed at more in their second-language than in their native-language conversations. Our findings on the characteristics of conversations in the second language suggest possible directions for future research in psychology, cognitive science, and humancomputer interaction technologies.
The importance of conversation in a second language (L2) during international collaboration continues to increase, but the features of non-verbal communications such as eye gaze and gestures in L2 conversation have not been clarified to the extent they have in the native language (L1). This study provides quantitative analyses of eye gaze activities to examine their differences in conversations between L1 and L2. These analyses clarify that the frequency of utterances during which listeners gaze at speakers throughout the utterance is greater in L2 than in L1 conversations when they join small-party conversations.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.