In Lk 24,34 weist λέγοντας darauf hin, dass diejenigen, die sagen, dass der Herr auferstanden und Simon erschienenen ist, die Elf und die mit ihnen sind. Die damit verbundenen Probleme sind den altkirchlichen Auslegern nicht verborgen geblieben. Der Codex Bezae Cantabrigiensis liest jedoch λέγοντες, was in den kritischen Apparaten und in den Kommentaren in der Regel übergangen wird. Diese Variante wird durch die alten syrischen, koptischen und lateinischen Versionen sowie durch frühe Traditionen über Simon von Emmaus und Clopas unterstützt. In den Handschriften wurde λέγοντες zu λέγοντας, weil Letzteres lectio facilior ist oder weil man Jesu Erscheinung vor Simon in Lk 24,34 mit der vor Petrus in 1Kor 15,5 zu harmonisieren suchte. Die genannte Variante sollte in allen kritischen Apparaten verzeichnet und die ältesten syrischen Versionen sollten in der neutestamentlichen Textkritik gewürdigt werden.
IntroduzioneNel codice della sua Bibliotheca consacrato a recensire la produzione letteraria di Temistio, 1 il patriarca Fozio testimonia di aver letto -oltre ad alcune opere filosoficheun corpus di trentasei discorsi politici ( ), tra cui alcuni indirizzati a Costanzo, a Valente e Valentiniano II, a Teodosio, non tutti pervenuti. Ora, l'opera oratoria di Temistio, quale noi moderni leggiamo, comprende trentatrè orazioni, pubbliche e private, di cui due (o forse tre) incomplete. 2 È molto probabile che gli altri tre discorsi che Fozio ugualmente leggeva siano da identificare con orazioni perdute, di cui sopravvivono talune notizie: il discorso recitato nel 357 dinanzi al senato di Costantinopoli * Il contributo e le tèsi in esso sostenute sono il frutto dell'ampia discussione e della strettissima collaborazione tra i due autori. Unicamente per ragioni di praticità, le diverse sezioni che compongono lo scritto vanno così attribuite: ad Eugenio Amato spettano i § § 1-4, 8 e le Postille, ad Ilaria Ramelli i § § 5 e 7; comune è la redazione del § 6. Gli autori intendono pubblicamente esprimere la loro viva gratitudine a Paola D'Alessio (Salerno) e, tramite essa, al Mons. Paul Canart (Città del Vaticano), per l'aiuto prestato nella trascrizione dell'inedito temistiano. All'ampia erudizione e pronta disponibilità umana , sempre presenti all'appello del , vada, invece, la nostra più sentita ammirazione e riconoscenza per quanto da ciascuno consigliato e suggerito. Da Alexandre Roduit (Istituto Svizzero di Roma), che lavora con acribia ad uno studio monografico sulla retorica di Temistio, sono venute alcune intelligenti suggestioni stilistiche e linguistiche: che egli possa trovare qui il segno della nostra gratitudine. Siamo debitori, infine, per talune delucidazioni codicologiche a Jacques-Hubert Sautel (IRHT -Paris), la cui competenza e disponibilità straordinarie meritano qui un sentito ringraziamento. 1 Phot., Bibl. cod. 74, 52a (I, p. 152-153 Henry = Them., T 5 Downey-Norman). Sulla struttura del codex foziano e le sue fonti, vedi J. Schamp, Photios historien des lettres. La Bibliothèque et ses notices biographiques. Paris 1987, 432-440. Cf. inoltre H. J. Blumenthal, Photius on Themistius (cod. 74): Did Themistius write Commentaries on Aristotle? Hermes 107 (1979) 168-182. 2 Si tratta delle Orazioni 23, 33 e 28 Shenkl-Downey-Norman.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.