Purpose: Cross-cultural adaptation and translation of the Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) into Brazilian Portuguese and analysis of quality of life (QoL) results in adults with cochlear implant (CI). Methods: The NCIQ instrument was translated into Brazilian Portuguese and culturally adapted. After that, a cross-sectional and clinical QoL evaluation was conducted with a group of 24 adults with CI. Results: The questionnaire title in Brazilian Portuguese is 'Questionário Nijmegen de Implantes Cocleares' (NCIQ-P). The version of the NCIQ questionnaire translated into Brazilian Portuguese presented good internal consistency (0.78). The social and physical domains presented the highest scores, with the basic and advanced sound perception subdomains achieving the highest scores. No correlation between gender and time of device use was found for the questionnaire domains and subdomains. Conclusion: The cross-cultural adaptation and translation of the NCIQ into Brazilian Portuguese suggests that this instrument is reliable and useful for clinical and research purposes in Brazilian adults with CI.
RESUMOObjetivo: Traduzir e adaptar culturalmente para o Português Brasileiro o Nijmegen Cochlear Implantation Questionnaire (NCIQ) e descrever os resultados de qualidade de vida em adultos. Método: Tradução e adaptação cultural do NCIQ. Depois desta etapa, foi realizado um estudo transversal e clínico de avaliação da qualidade de vida em um grupo de 24 adultos usuários de implante coclear (IC). Resultados: O título do questionário na versão traduzida para o Português Brasileiro foi definido em Questionário Nijmegen de Implantes Cocleares (NCIQ-P). A versão traduzida do questionário NCIQ-P apresentou boa consistência interna para todos os domínios existentes no questionário (0,78). Os resultados de qualidade de vida em adultos demonstraram que os domínios mais pontuados foram o social e o físico, sendo os subdomínios percepção básica e avançada os de maior pontuação. Não foi observada correlação entre gênero e tempo de uso do dispositivo para os domínios e subdomínios existentes no questionário. Conclusão: A tradução e adaptação cultural do NCIQ-P sugere que o instrumento é válido e útil para o uso clínico e de pesquisa em adultos usuários de IC e falantes do Português Brasileiro.Santos et al. CoDAS 2017;29(6):e20170007
This study had the aim to investigate the auditory and communicative abilities of children diagnosed with Auditory Neuropathy Spectrum Disorder due to mutation in the Otoferlin gene. It is a descriptive and qualitative study in which two siblings with this diagnosis were assessed. The procedures conducted were: speech perception tests for children with profound hearing loss, and assessment of communication abilities using the Behavioral Observation Protocol. Because they were siblings, the subjects in the study shared family and communicative context. However, they developed different communication abilities, especially regarding the use of oral language. The study showed that the Auditory Neuropathy Spectrum Disorder is a heterogeneous condition in all its aspects, and it is not possible to make generalizations or assume that cases with similar clinical features will develop similar auditory and communicative abilities, even when they are siblings. It is concluded that the acquisition of communicative abilities involves subjective factors, which should be investigated based on the uniqueness of each case.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.