In this paper we describe how Dicionário-Aberto, an online dictionary for the Portuguese language, is being used as the base to construct diverse resources that are relevant in the processing of the Portuguese language.We will briefly present its history, explaining how we got here. Then, we will describe the resources already available to download and use, followed by the discussion on the resources that are being currently developed.
Neste artigo propomo-nos a definir e desenvolver uma estratégia automática para procurar especificidades lexicais dentro de conjuntos de textos utilizando unidades lexicais simples e expressões com várias palavras, ou termos multipalavra (MWE, a sua sigla em inglês).
Propomos uma metodologia para o cálculo da divergência de distribuições de lemas e de MWE que permitirá encontrar, automaticamente, diferenças e semelhanças entre textos não anotados. Esta metodologia poderá ser utilizada para posteriormente identificar grupos de textos sobre os quais se procederá a análises quantitativas e qualitativas semiautomáticas e/ou com intervenção humana.
Num primeiro teste, utilizamos dois textos de especialidade (da área da pediatria) e um texto literário, presumindo que os textos de especialidade deveriam apresentar maiores divergências relativamente ao texto literário do que entre eles próprios. Como os testes feitos mostraram a tendência esperada, decidimos aplicar a mesma metodologia a um segundo grupo de textos (três conjuntos de entrevistas a visitantes da cidade de Santiago de Compostela).
O objectivo deste trabalho será mostrar em que medida os principais dicionários monolíngues galegos de que actualmente dispomos no mercado fornecem informação (gramatical, combinatória, pragmática, etc.) suficiente para servirem como ferramentas para ajudar o utilizador a elaborar textos em galego (como língua materna, segunda ou estrangeira). Tentarei quantificar, de maneira aproximada, esta informação, para assim poder justificar respostas a perguntas do tipo: Qual é o melhor dicionário de galego? Que dicionário podemos utilizar para ajudar a aprender galego? Que dicionário nos pode ajudar a escrever em galego? etc.
The following report reflects on the activities of EMLex - the International European Master in Lexicography, focusing on the second annual colloquium and subsequent annual consortium meeting held at the Karoli Gaspar Reformatus Egyetem in Budapest, Hungary as well as the annual teaching semester at the University of Minho, in Braga, Portugal.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.