Marcadores Del Discurso Y Lingüística Contrastiva en Las Lenguas Románicas 2020
DOI: 10.31819/9783964569387-004
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Visiblement en Français, Visiblemente en Espagnol : Des Marqueurs Évidentiels De Perception Directe Ou D’inférence ?

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
2
0
2

Year Published

2020
2020
2024
2024

Publication Types

Select...
6

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(4 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
2
Order By: Relevance
“…Even certainementE alone does not deserve that label because the lexical component of "epistemic posture" does not meet the functional definition of epistemic modality as given in section 3.1 (and most probably neither the formal one) and the meaning element of non-certainty is not part of the lexical meaning but emerges only at the utterance level. 50 We made a similar claim about the evidential and non-evidential use of French adverb visiblement in Dendale, Vanderheyden & Izquierdo Alegría (2020).…”
Section: Parameters and Their Values For The Interpretation Of Certai...mentioning
confidence: 55%
“…Even certainementE alone does not deserve that label because the lexical component of "epistemic posture" does not meet the functional definition of epistemic modality as given in section 3.1 (and most probably neither the formal one) and the meaning element of non-certainty is not part of the lexical meaning but emerges only at the utterance level. 50 We made a similar claim about the evidential and non-evidential use of French adverb visiblement in Dendale, Vanderheyden & Izquierdo Alegría (2020).…”
Section: Parameters and Their Values For The Interpretation Of Certai...mentioning
confidence: 55%
“…Even certainementE alone does not deserve that label because the lexical component of "epistemic posture" does not meet the functional definition of epistemic modality as given in section 3.1 (and most probably neither the formal one) and the meaning element of non-certainty is not part of the lexical meaning but emerges only at the utterance level. 50 We made a similar claim about the evidential and non-evidential use of French adverb visiblement in Dendale, Vanderheyden & Izquierdo Alegría (2020). 51 For a similar position, but with a different argumentation, see Cornillie (2009: 51).…”
Section: Parameters and Their Values For The Interpretation Of Certainementmentioning
confidence: 62%
“…Troisième indication : la collocation est sémantiquement fort proche de l'adverbe visiblement, qui a été décrit, dans son emploi exophrastique, comme un marqueur évidentiel inférentiel par Vanderheyden & Dendale (2018) et Dendale, Vanderheyden & Izquierdo Alegría (2020). Dans la majorité des occurrences de à ce que je vois dans son emploi comme collocation citées dans cette étude, il est possible de substituer visiblement à à ce que je vois.…”
Section: L'inférenceunclassified
“…La conséquence est que visiblement s'éloigne, dans ce cas, de son emploi comme marqueur évidentiel. C'est quelque chose queVanderheyden & Dendale (2018) et Dendale, Vanderheyden & Izquierdo Alegría (2020 n'ont pas relevé dans leurs études sur visiblement.…”
unclassified