2004
DOI: 10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2004.47162
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Using small corpora to tap and map the process-product interface in translation

Abstract: <p class="resumoredondo">A partir da noção de corpora de dimensões reduzidas (Ghadessy et al., 2001) e da necessidade de cruzamento de dados gerados pelo processo com dados gerados pelo produto (Hansen, 2002) com o objetivo de melhor esclarecer questões relacionadas à solução de problemas e tomada de decisão em tradução (Alves &amp; Gonçalves, 2003), este artigo propõe a integração de corpora de dimensões reduzidas no âmbito da estrutura metodológica do CORPRAT (Corpus Processual para Análises Tradut… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
2
0
3

Year Published

2015
2015
2024
2024

Publication Types

Select...
4
2
2

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(5 citation statements)
references
References 20 publications
0
2
0
3
Order By: Relevance
“…By using these instruments, observational data can be gathered (e.g., corpora, behavioral, and neurological data) on which reasonable estimations may be made. Many exceptional works have reviewed how these advanced technologies benefit TPR, e.g., a corpus-assisted approach to TPR (Alves and Magalhã es, 2004;Liu, 2021), thinkaloud protocols (TAP), as described by ernardini ( 2001), eye tracking-based TPR (Jakobsen, 2014), fNIRS-based research on translation processes (Lu and Yuan, 2019), and fMRI-informed TPR (Barbara et al, 2010). Consequently, TPR is considered to be "an interdisciplinary sub-discipline of translation studies" (Gambier and van Doorslaer, 2015).…”
Section: Translation Process Researchmentioning
confidence: 99%
“…By using these instruments, observational data can be gathered (e.g., corpora, behavioral, and neurological data) on which reasonable estimations may be made. Many exceptional works have reviewed how these advanced technologies benefit TPR, e.g., a corpus-assisted approach to TPR (Alves and Magalhã es, 2004;Liu, 2021), thinkaloud protocols (TAP), as described by ernardini ( 2001), eye tracking-based TPR (Jakobsen, 2014), fNIRS-based research on translation processes (Lu and Yuan, 2019), and fMRI-informed TPR (Barbara et al, 2010). Consequently, TPR is considered to be "an interdisciplinary sub-discipline of translation studies" (Gambier and van Doorslaer, 2015).…”
Section: Translation Process Researchmentioning
confidence: 99%
“…Com base em estudos empíricos anteriores (i.e. GONÇALVES, 2003;GONÇALVES, 2003;MAGALHÃES, 2004;ALVES, 2005aALVES, , 2005b, os autores estabelecem uma distinção entre (i) tradutor com espectro reduzido/ banda-restrita (narrow-band translator) e (ii) tradutor com espectro amplo/ banda-larga (broadband translator).…”
Section: A Proposta De Alves E Gonçalves (2007) Para a Ampliação Dounclassified
“…In order to generalize beyond individual translation sessions and individual experiments, keystroke logging data has to be treated as a corpus (Alves & Magalhaes 2004;Alves & Vale 2009;. In other words, the data has to be organized in such a way as to allow querying for specific recurring patterns (Carl & Jakobsen 2009) which can be analyzed both in terms of extra-linguistic factors such as age and gender of the translator, or time pressure, as well as linguistic features such as level of grammatical complexity, or word order.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%