2021
DOI: 10.1016/j.pragma.2021.01.018
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translating in times of crisis: A study about the emotional effects of the COVID19 pandemic on the translation of evaluative language

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
4
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
7

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 16 publications
(8 citation statements)
references
References 41 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…Thus, cortisol response started to decrease from the moment translation students started to translate, which might be due to an increased attentional response to the translation task. This plausible explanation has been also pointed out by Rojo López, Cifuentes-Férez, and Espín-López (2021) on translating under time pressure and other existing results on translation research which indicate that a decrease in cortisol response seems likely to be caused by attentional focus to the task (Rojo López & Naranjo Sánchez, 2021;Rojo López, Ramos Caro, & Espín López, 2021).…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 53%
“…Thus, cortisol response started to decrease from the moment translation students started to translate, which might be due to an increased attentional response to the translation task. This plausible explanation has been also pointed out by Rojo López, Cifuentes-Férez, and Espín-López (2021) on translating under time pressure and other existing results on translation research which indicate that a decrease in cortisol response seems likely to be caused by attentional focus to the task (Rojo López & Naranjo Sánchez, 2021;Rojo López, Ramos Caro, & Espín López, 2021).…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 53%
“…The creativeness and quality of the translated text have been influenced by translators' feelings. Therefore, positive feelings increase the attention span and develop flexible and creative thinking, while negative emotional states decrease attention span and foster critical thinking and particular problem-solving manners [ 30 ]. Jääskeläinen [ 28 ] stated that the emergence of translation psychology “implied rethinking translation as a complex process involving human psychological factors succinctly addressed in the translation competence models” [p. 193].…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…Lopez and Naranjo [ 30 ] studied the emotional effect of contextually-based source texts and their Spanish translation students' performance in translation and reading comprehension. 69 Spanish translation undergraduate pupils offered to participate in the study.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“… Rojo-López and Naranjo (2021) examined the relationship between the emotional impact of contextually relevant source texts (STs) and behavior among translation students. The students completed translations on two English STs with varying evaluative attitudes about the COVID-19 pandemic, including pessimistic and optimistic framing.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…They found that optimistic versus pessimistic attitudes predicted translation strategies, levels of affect, and anxiety levels immediately after the exercises. Students for whom the COVID-19 pandemic was framed more optimistically showed a lower emotional attenuation in their translations, implying that pessimistic participants were more likely to alter the texts by “intensifying or attenuating the ST emotional content” ( Rojo-López and Naranjo, 2021 , p. 37).…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%