“…These include 'bilingualism', 'code mixing ', 'codemeshing', 'multilingualism', 'plurilingualism', 'polylingual languaging', and 'translanguaging' (e.g. Blackledge & Creese, 2010;Canagarajah, 2011;Conteh, 2018;Garcia 2009;Garcia & Kleyn, 2016;Jørgensen, 2008;Marshall & Moore, 2013;Mazak & Carroll, 2017). This array of terminology, which Marshall and Moore (2018, p. 20) call "the panoply of lingualisms", has been nonetheless used to describe similar phenomena albeit with differing views on their context of occurrence, the practices involved in them, and their social or individual dimensions.…”