2019
DOI: 10.1590/010318138653889449441
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Traduzindo a Identidade Da Favela Brasileira Na França: Je Suis Favela/Eu Sou Favela

Abstract: RESUMO A obra Eu sou favela (2012) é uma coletânea de contos de escritores brasileiros que narram histórias ambientadas na favela. Sua tradução, Je suis favela (2011), foi realizada pela Éditions Anacaona, uma editora francesa cujo foco é a publicação de traduções de obras brasileiras desconhecidas do grande público, tanto francês quanto brasileiro, que retratem aspectos socioculturais do Brasil. No texto em português, notamos o uso de um vocabulário de registro coloquial que foi utilizado com o intuito de mel… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 5 publications
(4 reference statements)
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?