2018
DOI: 10.1007/978-3-319-93782-3_24
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Teaching Words in Context: Code-Switching Method for English and Japanese Vocabulary Acquisition Systems

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
4

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(3 citation statements)
references
References 14 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…The results of our experiments answer our first and second research questions and clearly show that the code-switching phenomenon applied to an e-learning system can expand students' vocabulary and enable them to understand many words without given definitions. These findings are consistent with previous research by Mazur et al (Mazur, Rzepka, Araki, 2010), in which most of the participants successfully remembered and recreated a series of test sentences in a mixed language, thus proving code-switching based method to be an effective way of acquiring new vocabulary.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 92%
“…The results of our experiments answer our first and second research questions and clearly show that the code-switching phenomenon applied to an e-learning system can expand students' vocabulary and enable them to understand many words without given definitions. These findings are consistent with previous research by Mazur et al (Mazur, Rzepka, Araki, 2010), in which most of the participants successfully remembered and recreated a series of test sentences in a mixed language, thus proving code-switching based method to be an effective way of acquiring new vocabulary.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 92%
“…The given scientific research involves the analysis of theoretical material concerning the methods of teaching foreign languages for special purposes and their effectiveness. The results of scientific literature analysis have shown that the most widely used methods in teaching foreign language in modern educational practice can be identified as: the method of project [11,12], case studies [13,14], ICT [15][16][17][18][19], brainstorming [20,21], the role-playing method [22,23], tandem [24,25], extensive reading [26], the method of podcasts [27,28], the associative method [29,30] training in collaboration or cooperative learning, collaborative learning [31,32], sliding [33], the method of contrastive linguistics [34], discussions [35], dilemma [36], jigsaw reading [37], the method of theatre production [38], SCRUM [39], round table [40], peer review [41,42] mnemonics [43,44], the grammar-translation method [45], the direct method [45], the method of reading [45], the audio-lingual method [46], Dr. West's flipped learning or lipped classroom [47,48]; content and language integrated learning (CLIL) …”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The authors analyzed the scientific works of Russian and foreign teachers, in which various methods of teaching foreign languages were identified and analyzed. As a result of the analysis of scientific literature, the following methods were identified that are widely used in teaching a foreign language in modern pedagogical practice: project (Nargis, Armelif, 2018), case study (Fesenko, Fedyaeva, Bestsennaya, 2017), ICT (Fedotova,2015, Bilyalova, 2017, Mazur, Rzepka, Araki, 2018, game (Nechayuk, 2017, Kalyuzhnaya, Skorobogatova, Vlasova, 2015, Prikoszovits, 2017, tandem (Pomino, Salom, 2016), extensive reading (Renandya, Jacobs, 2016) podcasts (Masudul, Tan, 2013), associative (Vasyuhnevich, 2016), cooperative learning, collaborative learning (Mikhina,Potrikeyeva, 2018), sliding (Antselevich, Smagrinskaya, Malakhov, 2015), contrastive linguistics (Durst, 2017), discussions (Yelon, Cooper, 1984), dilemma (Kholod, 2019), Jigsaw Reading (Yahananiky, 2018), theatrical performance (Raquel, 2011), SCRUM (Jurado-Navas, Munoz-Luna, 2017 ), round table (Rodomanchenko, 2017), Peer review (Sysoev, Merzlyakov, 2016), mnemonics (Ostrikova, Zheltukhina, Zyubina, Sidorova, 2018), brainstorming (Gogus, 2012), video blogging method, grammar and translation (Thamarana, 2015), interview, briefing, audio-lingual method (Bidenkob, Shcherbak 2017), flipped learning / flipped classroom (Jun Wang, Clare Wright, 2018), CLIL-subject-language integrated learning (Xabier San Isidro, 2018) cooperative teaching method (Wysocki, 2010). All identified methods of teaching a foreign language at a non-linguistic university can be grouped as follows (Table 1):…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%