One of the most important tasks of higher educational institutions is the training of specialists to be able to adapt to changes in their professional life. At the end of the twentieth and the beginning of the 21st centuries, some methods for developing foreign language competence, needed for their future professional activity, were created by teachers. However, the effectiveness of these methods has not been studied. This fact has aroused the authors’ interest and generated the idea about the necessity to conduct scientific research in order to identify the most effective methods of teaching foreign languages for special purposes. Methods: The given research paper is based on the analysis of Russian and foreign scholars’ scientific works covering the problem of teaching foreign languages for special purposes to the students of humanitarian professions, as well as on the basis of the results from questioning students of bachelor degree programs who study foreign languages for special purposes in the field of humanitarian professions, and also of the results from questioning teachers specializing in teaching foreign languages for special purposes. Results: In the students’ opinion, the most effective methods of teaching foreign languages for special purposes in the field of humanitarian professions are the following: discussion, ICT (information and communication technologies), and SCRUM (framework that helps teams work together, encourages team to learn through on a problem). According to the interviewed teachers’ opinion, the most effective methods are discussion, ICT, and round table. The “dilemma” method is the least effective according to the students. As for the teachers, the less effective method is CLIL (content and language integrated learning). Conclusions: The study showed some common views among teachers and students concerning the effectiveness of methods of teaching foreign languages for professional purposes, such as discussion and ICT. The effectiveness of the discussion method is explained by the fact that it allows the integration of students’ knowledge from different areas when solving a problem and provides an opportunity to apply language knowledge and skills into practice. This contributes to forming students’ ability to think clearly, to perceive information critically, to highlight the main idea and find the means and arguments to confirm and substantiate it, and, consequently, to improve the understanding of any theoretical material. The use of ICT in the educational process allows the efficiency of the educational process itself to be improved significantly and leads to new approaches and organizational forms of educational work. In fact, while preparing educational programs and creating didactic materials, special attention should be given to the implementation of ICT methods and discussions in educational activities. Nevertheless, the respondents’ subjective opinion should not reduce the scientific value and effectiveness of other methods of teaching a foreign language for professional purposes. The authors of the paper believe that methods that have not found much support from students and teachers should be studied more thoroughly and carefully. To this end, it could be recommended to organize special training seminars that would allow teachers to be informed of new methods of teaching foreign languages for professional purposes, of their particularities, and to help their active implementation in the learning process.
The forced transition to distance learning in 2020 forced the world scientific community to pay special attention to researching the effectiveness of the methodology for teaching subject disciplines in a remote format. In this manuscript, the authors did attempt to study, analyze, and classify various methods of teaching a foreign language (English, French, and German) at MGIMO University. The present research is based not only on a direct professional experience of working at a distance but also on an anonymous survey conducted among students. The purpose of this study is to develop and describe the most effective model of teaching a foreign language in the specified conditions. In addition to the empirical approach - observation of students' work during the semester, the use of experimental control methods, comparison, comparative analysis of the results - the authors also use data from an anonymous survey among students and foreign language teachers, which emphasizes the practical significance and relevance of the study. During the students questioning, it was found out which teaching methods and specific exercises are the most effective in the framework of a distance lesson. The questioning of teachers made it possible to classify statistical results and identify methods that teachers use in teaching a foreign language in a distance format and which could be used by them but are not used. On the basis of the data obtained, the authors conclude that there is a discrepancy between the ideas of teachers and students about the effectiveness of using certain forms of online education. This conclusion will allow in the near future to adjust the methodological and teaching aids for working in a distance format in foreign language classes.
Juridical linguistics is a particular branch of linguistics which studies the linguistic aspects of interaction between language and law. This research is devoted to the analysis of linguistic peculiarities of legal task texts in French, as well as to some other aspects of juridical linguistics. Legal tasks in a foreign language are a crucial component of the language material used in professionally-oriented training of international lawyers, representing a particular category of legal texts, including the characteristics of normative texts and the texts of judicial decisions, but having a sort of emotional colouring which differentiates it from other types of legal documents. The authors of the present research have managed to carry out a holistic grammatical, lexical and syntactic analysis of the legal task texts, to reveal the peculiarities of the text structure and to establish the basic principles of creating a legal task text in the French language.
In this article, we are trying to analyze the connection between Mentality and TenseAspect Verb Forms both in Russian and English Languages. The main task of our research is to reveal analytically what this or that form of the verb means in English and what meaning can the similar verb form be understood in Russian. The results of this study in the form of recommendations for achieving maximum pragmatic effect in the translation of English and Russian texts can be a good help for interpreters. Moreover, analyzing language through the prism of mentalities allows us to gain a deeper understanding of linguistic phenomena and develop a strategy to facilitate the process of learning English. The purpose of this study is to analyze the nature of verb as the most difficult section of the grammar from the perspective of reflecting the mentality in its grammatical forms and semantic meanings both in Russian and in English to create a list of recommendations that contribute to the correct understanding of English texts and their adequate translation
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.