2020
DOI: 10.33369/jeet.4.4.597-610
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Students’ Ability in Translating Narrative Text FromBahasa Indonesia Into English in The Fifth Semester at The English Education Study Program of Universitas Bengkulu

Abstract: The objective of this research is to find out the students’ ability and the students’ problem in translating narrative text from Bahasa Indonesia into English in the fifth semester at the English education program of Universitas Bengkulu. This research was descriptive quantitative approach. The population of the research  was the students’ from the fifth semester of English education study program. The samples were 49 students. The data of this research were collected by using test and interview.The data analy… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(3 citation statements)
references
References 3 publications
(3 reference statements)
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…The findings clearly reflect that students' translation skills need to be enhanced, considering none of their results are optimal. Furthermore, this current study conforms to previous works, such as those conducted by (Asgarian & Vefali, 2510), (Askari & Nikoopour, 2518), (Hassan, 2525), (Husna, et al, 2521), (Karjo & Metta, 2519), (Mohammad, 2519), (Rosyidah, et al, 2525), (Sari, et al, 2522), and (Sundari & Febriyanti, 2512), who prove several weaknesses of EFL learners ' competencies and processes in translating;and (Al-Kindi, et al, 2525), (Romios, 2525), and (Sinambela, et al, 2524), ) investigated some main hurdles to EFL students' translation outcomes. These works are crucial since the learning outcome for translation courses in the EFL environment is to generate an optimal and equivalent translation among students , (Calis & Dikilitas, 2512), and (Mollaei, et al, 2512).…”
Section: Rodney Copperbottom (Ewan Mcgregor Sebagai Pengisi Suaranya)...supporting
confidence: 90%
See 1 more Smart Citation
“…The findings clearly reflect that students' translation skills need to be enhanced, considering none of their results are optimal. Furthermore, this current study conforms to previous works, such as those conducted by (Asgarian & Vefali, 2510), (Askari & Nikoopour, 2518), (Hassan, 2525), (Husna, et al, 2521), (Karjo & Metta, 2519), (Mohammad, 2519), (Rosyidah, et al, 2525), (Sari, et al, 2522), and (Sundari & Febriyanti, 2512), who prove several weaknesses of EFL learners ' competencies and processes in translating;and (Al-Kindi, et al, 2525), (Romios, 2525), and (Sinambela, et al, 2524), ) investigated some main hurdles to EFL students' translation outcomes. These works are crucial since the learning outcome for translation courses in the EFL environment is to generate an optimal and equivalent translation among students , (Calis & Dikilitas, 2512), and (Mollaei, et al, 2512).…”
Section: Rodney Copperbottom (Ewan Mcgregor Sebagai Pengisi Suaranya)...supporting
confidence: 90%
“…Previous research has looked into how translation can help EFL students improve their English mastery and skills. This can be discussed based on past works (Putrawan, et al, 2519) and (Siregar, 2518) which examined the issue of EFL undergraduate students perceptions and beliefs on translation; (Asgarian & Vefali, 2510), (Askari & Nikoopour, 2518), (Hassan, 2525), (Husna, et al, 2521), (Karjo & Metta, 2519), (Mohammad, 2519), (Rosyidah, et al, 2525), (Sari, et al, 2522), and (Sundari & Febriyanti, 2512) who investigated the issue of EFL learners' competencies and processes in translating; and (Al-Kindi, et al, 2525), (Romios, 2525), and (Sinambela, et al, 2524), who studied the issue of EFL students' translation results. Considering the previous works had insufficiently discussed the EFL students' equivalence degrees, this current work, therefore, promotes the issue regarding: how is a translation equivalence degree among Indonesian EFL undergraduate students?…”
Section: Optimum Translationmentioning
confidence: 99%
“…Kemampuan literasi yang baik diperlukan dalam menulis karya tulis ilmiah. Kemampuan literasi diartikan sebagai suatu kemampuan dasar yang sangat penting bagi setiap individu dalam menjalani hidupnya, kemampuan literasi inilah yang kemudian dapat menjadi pintu awal bagi seseorang dalam mempelajari sesuatu hal di masa depan (Rosyidah et al, 2020). Karya tulis ilmiah memang tidak semata-mata digunakan untuk memperoleh angka kredit namun lebih ditekankan pada upaya pengembangan profesionalitas guru.…”
Section: Pendahuluanunclassified