2013
DOI: 10.3989/rfe.1997.v77.i1/2.368
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Replanteamiento de un tema controvertido. Génesis y retención del doble posesivo en el español andino

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
1
0
5

Year Published

2016
2016
2022
2022

Publication Types

Select...
6
3
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 25 publications
(8 citation statements)
references
References 0 publications
0
1
0
5
Order By: Relevance
“…c. Como construcciones arcaizantes del español americano (Pozzi-Escot, 1973). d. Como préstamo o contacto del español americano con las lenguas amerindias (Escobar, 1992;Granda, 1997Granda, , 1999. e. Como construcciones con una finalidad discursivo-pragmática específica.…”
Section: Antecedentes De Los Estudios De Las Formas Su/susunclassified
“…c. Como construcciones arcaizantes del español americano (Pozzi-Escot, 1973). d. Como préstamo o contacto del español americano con las lenguas amerindias (Escobar, 1992;Granda, 1997Granda, , 1999. e. Como construcciones con una finalidad discursivo-pragmática específica.…”
Section: Antecedentes De Los Estudios De Las Formas Su/susunclassified
“…En el caso de Díaz Peña (2017), él vive una buena parte de su infancia cerca de Iquitos y es posible que haya estado en contacto con otras variedades de español que tengan también este rasgo. Esta posibilidad se ha visto contemplada en el español andino y bien podría darse el caso en el español amazónico (De Granda 1997). Sin embargo, en la hipótesis del español andino, también se reconoció que la gramática de la lengua andina era relevante para la aparición del doble posesivo; es decir, era un ejemplo análogo.…”
Section: Español Amazónico Con Sustrato Boraunclassified
“…Pese a ello, no está demás señalar que, debido a la inmensidad de la región amazónica, algunas de las principales investigaciones sobre el tema prefieren restringir el objeto de estudio a las mayores áreas urbanas de la región, en particular, a la ciudad de Iquitos (Barraza 1998;Pérez Falcón 2015); a situaciones peculiares, como los casos de migración de habitantes indígenas amazónicos en contextos ciudadanos (Falcón 2012;Falcón, Chumbile, Canturín 2012) 3 ; o a uno solo de los departamentos del área amazónica, como el caso del español loretano (Loretan Spanish, LS) (Jara Yupanqui 2012). En contraste, también existen trabajos que intentan ensanchar la mirada hacia un panorama unificador, centrándose en el aspecto léxico (Chirif 2016;Castonguay [1987] 2015) o abordando la cuestión desde un punto de vista diacrónico (Ramírez 2003;Arroyo 1977;Marticorena 2010).…”
Section: Introductionunclassified