Purpose: Semantic and cultural adaptation of a preliminary Portuguese version of the questionnaire LittlEars® in families of children with hearing loss. Methods: Instrument administered as an interview or questionnaire, using a validated translation of LittlEars® Questionnaire in Portuguese with parents of children with hearing loss up to two years of hearing age. Parent's comments, questions, suggestions, examples, comments or difficulties were used for development of the adapted version. A brainstorming session with a group of experts was held to validate the final version. Results: Participants were 37 individuals who answered the questionnaire, parents of 32 children. Only four parents preferred to answer the questionnaire format, while 28 preferred to answer it as an interview. In the interview format, parents had difficulty understanding different items. Upon review and discussion of the comments of the families, a modified version was proposed. Conclusion: Changes in the questionnaire items were related to vocabulary, idiomatic expressions and unknown examples. The results of the questionnaire LittlEars® varied depending on hearing age and Speech Intelligibility Index -SII, suggesting that the adapted translation has sensitivity for measuring the hearing abilities. Other studies should apply the new version and final validation.Keywords: Hearing loss; Parents; Hearing aids; Hearing tests; Early intervention (education)
RESUMOObjetivo: Adaptação semântica e cultural de versão preliminar em português do questionário LittlEars® em famílias de crianças com deficiência auditiva. Métodos: Instrumento administrado como entrevista ou questionário, em tradução validada do Questionário LittlEars® em português em pais de crianças com deficiência auditiva com até dois anos de idade auditiva. Comentários, dúvidas, sugestões, exemplos, críticas ou dificuldades dos pais foram utilizadas para elaboração da versão adaptada. Foi então realizada reunião para brainstorming com grupo de especialistas, para validação da versão final. Resultados: Trinta e sete sujeitos, pais ou responsáveis de 32 crianças, responderam ao questionário. Somente quatro pais preferiram responder no formato de questionário, enquanto 28, em entrevista. No formato entrevista, houve dificuldade de compreensão em diversos itens. Após análise e discussão dos comentários das famílias, foi proposta uma versão modificada. Conclusão: As modificações nos itens do questionário estiveram relacionadas a vocabulário, expressões idiomáticas e exemplos desconhecidos. Os resultados obtidos com o questionário LittlEars® no grupo estudado variaram conforme a idade auditiva e o Índice de Inteligibilidade de Fala (Speech Intelligibility Index -SII), o que sugere que a tradução adaptada tem sensibilidade para medir as habilidades auditivas. São necessários estudos com a versão proposta, em uma população maior, visando sua validação final.