2022
DOI: 10.1017/s1366728922000232
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Prediction in challenging situations: Most bilinguals can predict upcoming semantically-related words in their L1 source language when interpreting

Abstract: Prediction is an important part of language processing. An open question is to what extent people predict language in challenging circumstances. Here we tested the limits of prediction by asking bilingual Dutch native speakers to interpret Dutch sentences into their English counterparts. In two visual world experiments, we recorded participants’ eye movements to co-present visual objects while they engaged in interpreting tasks (consecutive and simultaneous interpreting). Most participants showed anticipatory … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2022
2022
2023
2023

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(1 citation statement)
references
References 101 publications
(143 reference statements)
0
1
0
Order By: Relevance
“…Some studies suggest that prediction takes place in SI regardless of training. For instance, Liu, Hintz, Liang and Huettig (2022) found that untrained bilinguals form predictions when listening in their L1 and interpreting simultaneously into their L2 (although this is not the direction in which most simultaneous interpreters work); and Amos, Seeber and Pickering (2022) found that both trained interpreters and untrained bilinguals predict when they interpret from their L2 into their L1. Özkan, Hodzik and Diriker (2022) found a difference between professional and trainee interpreters, with interpreters only appearing to predict -but this was in a listening-only task.…”
Section: Prediction In Interpretingmentioning
confidence: 99%
“…Some studies suggest that prediction takes place in SI regardless of training. For instance, Liu, Hintz, Liang and Huettig (2022) found that untrained bilinguals form predictions when listening in their L1 and interpreting simultaneously into their L2 (although this is not the direction in which most simultaneous interpreters work); and Amos, Seeber and Pickering (2022) found that both trained interpreters and untrained bilinguals predict when they interpret from their L2 into their L1. Özkan, Hodzik and Diriker (2022) found a difference between professional and trainee interpreters, with interpreters only appearing to predict -but this was in a listening-only task.…”
Section: Prediction In Interpretingmentioning
confidence: 99%