2018
DOI: 10.31227/osf.io/mwz2q
|View full text |Cite
Preprint
|
Sign up to set email alerts
|

Pengantar Penerjemahan (Introduction to Translation)

Abstract: The book of Introduction to translation is about the theory and practice of basic translation for university students. This book was published by Sukabina Press in Padang. The book provides the concept of translation, types of translation, comparison of translation and interpretation, some research in translation, etc. Besides, this book also provides the information about the profession of translators in Indonesia.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
6
0
2

Year Published

2018
2018
2023
2023

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(10 citation statements)
references
References 1 publication
0
6
0
2
Order By: Relevance
“…In general, three things can be a reference to the lecturer that teaches Translation as an objective to make students as professional translators and students as future teachers of English. However, practically Fawcet develop these three sub-sections into a very complicated and refers to the aim to make the student as a professional translator plus not all teachers/lecturers are able to apply teaching methods or procedures of this translation (Ardi, 2015). However, most of the teachers still impose this method to the students of English Education S1.…”
Section: Translation For Tefl Purpose In Indonesiamentioning
confidence: 99%
“…In general, three things can be a reference to the lecturer that teaches Translation as an objective to make students as professional translators and students as future teachers of English. However, practically Fawcet develop these three sub-sections into a very complicated and refers to the aim to make the student as a professional translator plus not all teachers/lecturers are able to apply teaching methods or procedures of this translation (Ardi, 2015). However, most of the teachers still impose this method to the students of English Education S1.…”
Section: Translation For Tefl Purpose In Indonesiamentioning
confidence: 99%
“…In this case the students who currently used the textbooks areK-2017 class. The readability of Semantic and Pragmatic textbook with title Meaning in Language an Introduction to Semantics and Pragmatics 3rd Edition by Alan Cruse was measured by deciding the level between 1 to 4 by indicators which proposed by Ardi (2015). The result of this readability was completed by Flesch Reading Ease Formula as the most used formula.…”
mentioning
confidence: 99%
“…Perkembangan jaringan telekomunikasi saat ini semakin berkembang dengan sangat pesat. Lebar pita frekuensi menjadi sangat langka dengan banyaknya operator telekomunikasi khususnya di Indonesia [1]. Yang pada awalnya hanya mengusung teknologi analog atau yang lebih dikenal dengan 1G atau Advanced Mobile Phone Service (AMPS), kemudian berkembang lagi ke teknologi yang menggunakan teknologi digital pertama (2G) kemudian teknologi 2G sebelumnya dikembangkan lagi sehingga kecepatan transfer datanya semakin cepat yang dikenal dengan teknologi digital generasi ketiga (3G) [2].…”
Section: Pendahuluanunclassified