1967
DOI: 10.9771/aa.v0i4-5.21549
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Os documentos Árabes do Arquivo Público do Estado da Bahia 2ª Série: Orações Islâmicas (Não-Corânicas) - Editados, transcritos, traduzidos e comentados por Rolf Refchert.

Abstract: .

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2017
2017
2022
2022

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…El lucumí, por lo tanto, refleja, parcialmente, un fenómeno de dispersión del árabe coránico (Reichert 1966a;1966b;1967), especialmente, a raíz de la romanización de su alifato (alfabeto), que propició la pérdida de precisión de expresiones y léxico, así como la aparición de nuevos conceptos y más significados y construcciones que se alejan de la gramática árabe (Ibn ʽAqīl s.d. ).…”
Section: La Normativización De Al-luga Al-fuṣḥà (S Viii)unclassified
“…El lucumí, por lo tanto, refleja, parcialmente, un fenómeno de dispersión del árabe coránico (Reichert 1966a;1966b;1967), especialmente, a raíz de la romanización de su alifato (alfabeto), que propició la pérdida de precisión de expresiones y léxico, así como la aparición de nuevos conceptos y más significados y construcciones que se alejan de la gramática árabe (Ibn ʽAqīl s.d. ).…”
Section: La Normativización De Al-luga Al-fuṣḥà (S Viii)unclassified
“…Frequentemente, substratos e superstratos em algum momento foram adstratos, situação da qual resultam os empréstimos diretos (CARRETER, 1962, p. 28, 383, 386;CÂMARA JR., 1976, p. 42, 227-228;MARTINET, 1976, p. 47-50). (REIS, 2003, p. 200;REICHERT, 1966REICHERT, , 1967REICHERT, , 1968DOBRONRAVIN, 2004, p. 306, 309, 313 Contrariamente ao que afirmamos na seção anterior, acerca da continuidade do uso de línguas africanas no Brasil e do desenvolvimento, aqui, de línguas de intercurso de base africana, Silva Neto (1988, p. 603-604) informa apenas que a maioria dos africanos chegava ao Brasil falando um português não-padrão, "simplificado" e "deturpado". (SILVA NETO, 1986, p. 95).…”
Section: E Aindaunclassified