ResumenEl presente artículo estudia el origen y desarrollo de la hermenéutica feminista islá-mica de los textos fundacionales del islam -El Corán y la Sunna-. La reinterpretación de los textos sagrados fundacionales del islam, alejada de las lecturas tradicionales patriarcales y misóginas, surgió a finales de los años 80 y principios de los 90, dando nacimiento al paradigma del Feminismo Islámico como crítica a la identificación del islam como generador de desigualdades de género. Nuestro análisis de las primeras propuestas metodológicas -así como otras más recientes desde enfoques innovadores-realizadas por pensadoras y teólogas musulmanas en torno al papel liberador que pueden desempeñar los textos sagrados en la emancipación de la mujer musulmana, concluye que la hermenéutica exegética, desde los inicios del islam, ha registrado divergencias metodológicas que no han abocado en un consenso normativo global.
Palabras clave: Género, Feminismo islámico, hermenéutica, El Corán, iytihad.
AbstractThis article focuses on the origin and development of Islamic feminist hermeneutics of the foundational texts of Islam -the Quran and Sunnah -. The reinterpretation of the founding scriptures of Islam, far from the traditional patriarchal and misogynistic readings, emerged in the late 80s and early 90s, giving birth to the paradigm of Islamic feminism as critical to the identification of Islam as a source of inequalities gender. Our analysis of the first methodological proposals -as well as more recent from innovative approaches -made by Muslim theologians and thinkers women about the liberating role of sacred texts can play in the emancipation of Muslim women concludes
El papel de la traducción en la reescritura de la historia reciente de Marruecos. La literatura de testimonio escrita en árabe:Hadiz
RESUMENEn el presente artículo abordamos la labor de la traducción en la reescritura de la historia reciente de Marruecos escrita en árabe, así como la pertinencia del estudio contextualizado de la traducción para reducir la distancia cultural del texto original. Para ello presentamos el ejemplo del relato autobiográfico Hadiz al-`atma de Fatna El Bouih y su utilización para la elaboración de un estudio de investigación sobre los años de Plomo en Marruecos, titulado La ruptura del silencio. Testimonios. Explicamos el proceso de elección de los textos, la metodología de traducción, y la motivación de dar prioridad al escopo de la misma.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.